众力资讯网

刚看到一个新闻,我后背突然一凉。 人民日报请全国人民给AI起中文名字,说真的,

刚看到一个新闻,我后背突然一凉。 人民日报请全国人民给AI起中文名字,说真的,我挺震惊的。AI来中国这么多年,竟然连个正式中文名都没有?还是说,我们压根没把它当自己人? 事实上,AI不是没有中文名,“人工智能”这四个字是官方明确的规范译名,早在教育部推荐的外语词中文译名中就已明确,不管是学术论文、政策文件还是产业报告,用的都是这四个字。 但问题在于,这四个字太冗长了,日常交流起来太拗口——没人会说“我用人工智能查个资料”,大家都会说“我用AI查一下”。 然而,AI是英文缩写,不符合《国家通用语言文字法》里公共服务行业、公共场所等场景优先使用规范汉字的要求,这也是官方发起这次征名的核心原因之一。 打开手机看看,满屏都是AI的影子,聊天用AI,写稿用AI,甚至买菜都有AI帮你推荐菜谱。可你仔细想想,咱们天天挂在嘴边的“AI”,确实有点像个没入籍的外来户。 你叫它“人工智能”,显得太严肃,像在开学术研讨会;你叫它“AI”,又总觉得隔着一层语言的薄膜,不像“手机”“电脑”“电视”这些词,一说出来就知道是咱们自己的东西。 这次人民日报发起的征名活动,3月17号在客户端一上线就炸了锅,评论区里网友们的脑洞简直突破天际。有人说叫“智灵”,听着就有东方韵味;有人提议叫“慧通”,既体现智慧又突出连通性;还有人开玩笑说干脆叫“爱AI”,谐音梗玩得飞起。更有甚者,直接搬出了《山海经》,什么“白泽”“饕餮”“混沌”都来了,说要给AI注入点上古神兽的灵魂。 其实这事说小不小,说大不大。往小了说,就是给一个常用科技词汇起个顺口的中文名;往大了说,这背后藏着的是语言主权和文化自信的事儿。 网友们的反应特别真实,有人觉得这是多此一举,“AI挺好的,简单好记,改什么名”;也有人觉得早就该这样,“凭什么国外发明的东西,名字也要用人家的”。还有些细心的网友翻出了教育部2024年底发布的第十六批外语词中文译名,里面明确写着“Artificial Intelligence”的规范译名就是“人工智能”,甚至连“AGI”“AIGC”这些衍生词汇都有了官方译名。 可规范归规范,生活归生活。就像你不会把“中央处理器”挂在嘴边,只会说“CPU”;不会说“全球定位系统”,只会说“GPS”。语言这东西,从来都是跟着习惯走的。“人工智能”四个字,说起来绕口,写起来费笔,在快节奏的生活里确实有点跟不上趟。这也是为什么人民日报要发动全民智慧,不是要否定“人工智能”这个规范译名,而是想找一个既能体现中文之美,又能在日常生活中流行起来的“小名”。 你再看看国外,人家可不会纠结这些。美国人叫“AI”,日本人直接片假名音译“エーアイ”,韩国人也是音译“에이아이”。只有咱们,既要遵守语言规范,又想让它接地气,这种纠结背后,其实是对文化传承的重视。毕竟,语言是文化的载体,一个好的中文名字,能让这项前沿技术更快地融入我们的文化土壤。 我翻了翻评论区,发现大家的思路主要分两派。一派走传统文化路线,从诗词典籍里找灵感,比如“问源”“启智”“慧昭”这些名字,一听就有文化底蕴;另一派走现代简约路线,比如“智豆”“慧核”“灵犀”,简单好记,适合传播。还有些脑洞大开的,比如“脑机”“神算”“万事通”,虽然有点土,但胜在直白。 有网友翻出了之前百度给自家AI起的名字“文心一言”,阿里的“通义千问”,腾讯的“混元大模型”,说这些名字都挺有特色,为什么不能统一一个通用名呢?其实道理很简单,企业的AI产品有自己的品牌名,就像苹果手机和华为手机都叫“手机”一样,我们需要的是一个能涵盖所有AI形态的通用中文名。 人民日报这次发起的活动,与其说是征名,不如说是一次全民语言大讨论。它让我们意识到,那些我们习以为常的外来词汇,其实可以有更贴合我们文化的表达方式。AI不是外来的客人,它已经成为我们生活的一部分,给它起个中文名字,既是对语言规范的尊重,也是对文化自信的彰显。 至于最后会定什么名字,现在还不好说。但我相信,无论最终结果如何,这次讨论本身就很有意义。它让我们重新审视语言和文化的关系,也让我们看到了大家对本土文化的认同和热爱。