东方日报再次怼了联合早报!
马来西亚东方日报发文:谁无祖先?祖先必有一个来源地,马来西亚华人的祖先来源地是中国,所以中国是祖国是正确的。新加坡人却不承认中国是祖国,也不承认是中国人的后人。当然中国也不在乎五六百万新加坡华人的想法,谁要数典忘祖,由他去吧。
2026年5月,一部名叫《给阿嬷的情书》的电影陆续在东南亚上映。
影片没有流量明星,也没有跌宕起伏的情节,只是把镜头对准了早年潮汕人远赴泰国谋生的经历,以及一封封侨批串联起的亲情与牵挂。
原本只是一个关于家族记忆的故事,却意外引发了一场关于身份认同的讨论,而且讨论的焦点,并不在电影本身。
影片登陆马来西亚后,很快受到不少华人社团和华文学校关注,不少地方还专门组织集体观影。很多老人看完久久没有离场,因为电影里的漂洋过海、异乡打拼、等待家书,与他们从长辈口中听来的往事几乎没有距离。
对于不少马来西亚华人而言,这样的情感并不存在矛盾。
生活在马来西亚,认同自己的国家,同时记得祖辈来自福建、广东或潮汕,本来就是可以并存的两件事。
可同样一部电影,来到新加坡之后,舆论氛围却明显不同。
2026年5月下旬,新加坡《联合早报》发表影评,对影片中浓厚的“寻根”表达提出质疑。
随后一个多月里,又陆续刊发多篇相关文章,讨论的重点逐渐从电影内容本身,转向国家认同与文化认同之间的关系。
文章反复强调,国民身份应当放在更优先的位置,而影片中关于祖籍、方言以及家乡记忆的表达,则被赋予了更多值得警惕的意味。
一部讲述泰国华侨往事的电影,为何会在新加坡引发如此持续的讨论?不少分析认为,这与新加坡长期形成的国家认同理念有关。
作为一个多族群国家,新加坡建国以来一直努力塑造共同的国民身份,希望不同族群都能够建立对国家的归属感。
在这样的背景下,凡是容易让外界将“华人文化”与“中国认同”联系在一起的话题,往往都会受到更多关注。
于是,电影里的乡音、侨批和祖籍故事,在部分讨论中,被放到了国家认同的语境下重新解读。
2026年6月19日,马来西亚《东方日报》刊发评论,对这一现象提出不同观点。
文章认为,影片讲述的是泰国华人的故事,并非围绕新加坡展开,没有必要赋予过多政治层面的解读。
同时,评论也提到,新加坡过去并非没有拍摄过类似寻根题材的影视作品,因此对这部电影的反应,引发了一些关于标准是否一致的讨论。
随着评论发表,多家马来西亚华文媒体进行了转载和跟进,讨论范围也进一步扩大。
此后,《联合早报》并未直接回应相关质疑,而是在2026年6月24日再次发表两篇影评,继续阐述此前的观点。
与此同时,影片方言版本的放映安排也有所减少,这一变化同样成为舆论关注的话题。
发展到这里,这场讨论已经不只是围绕一部电影好不好看,而是延伸到了一个更大的命题:当家族历史、祖辈记忆与现代国家身份同时存在时,两者之间应该如何理解和看待。
事实上,下南洋、寄侨批、异乡创业,本就是东南亚华人共同经历过的一段历史。
这段记忆存在于马来西亚,也存在于新加坡、泰国、印尼等许多地方,它不仅属于某一个国家,也不仅属于某一个族群,而是一代代移民共同走过的人生轨迹。
电影所呈现的,并不是抽象的历史概念,而是一封封寄往故乡的家书、一笔笔汇回家里的积蓄,还有一家人在漫长岁月里的彼此牵挂。
这些内容,本质上记录的是普通人在时代洪流中的生活经历。
围绕影片产生的讨论,也再次让人们注意到一个长期存在的话题。
祖先来自哪里,与今天生活在哪片土地,很多时候并不是非此即彼的选择。
对于不少海外华人来说,珍惜家族记忆与认同所在国家,原本就可以同时存在,并不一定互相排斥。
一部电影能够引起如此广泛的关注,说明真正触动观众的,已经不仅是故事本身,而是每个人对于历史、文化和身份认同的不同理解。
那些泛黄的侨批,记录的不只是跨越山海的汇款和问候,也保存着一个时代真实存在过的人生印记。
而这些记忆,至今仍然能够引发不同社会之间持续不断的思考。



