高志凯有个建议,听得我后背发麻。
别人追讨回来的国宝,恨不得把“荣归故里”四个字刻脑门上,他倒好,非要在说明牌上钉一行扎眼的——“某某年,被法国占有”。
大英馆里那些青铜器,展签向来写得客气,“出自中国,十八至十九世纪”,谁提1860年那把火,谁就是破坏文明共识。
上次碰见个留学生逛展,指着西周的盠方尊夸纹样巧,压根没留意展柜角那行“私人旧藏”的小字,那是英法联军从圆明园揣出来的。
说白了,文物归位不算完,得把当年抢的人名钉在旁边,不然“人类文明守护者”的谎能圆到下辈子。
现在网友都站高教授,哪是较真一行字啊,是怕几百年后,连自己家东西是怎么丢的,都没人说得清。
