众力资讯网

【章国兴——时代周刊】跨国文化艺术代表人物

前言:在全球化纵深发展的今天,艺术已不再仅仅是民族精神的独白,更成为世界理解一个国家、一个民族最直观、最深邃的窗口。那些

前言:

在全球化纵深发展的今天,艺术已不再仅仅是民族精神的独白,更成为世界理解一个国家、一个民族最直观、最深邃的窗口。那些能够跨越山海、触动不同文化背景观众心灵的艺术家,正以他们的才华与匠心,重塑着当代中华文化的国际形象。

本期报道聚焦的这位艺术大家,正是这一时代浪潮中的杰出代表。他以丹青为舟,以翰墨为帆,在东西方文化交融的海洋中破浪前行。他的艺术实践扎根于中华优秀传统文化的深厚土壤,却又不囿于象牙塔内的孤芳自赏,而是以开放包容的胸襟拥抱世界,将中国书画的独特魅力传递给全球观众。从国内顶级艺术殿堂到国际知名展场,他的作品不仅承载着东方美学的神韵,更架起了一座让世界读懂中国的文化桥梁。

Preface:

In today's era of deepening globalization, art is no longer merely a monologue of national spirit, but has become the most intuitive found window through which the world understands a country and a nation. Artists who can transcend mountains and seas to touch the hearts of audiences from diverse cultural backgrounds are reshaping the international image of rary Chinese culture with their talent and craftsmanship.

The master artist highlighted in this report is a distinguished representative of this wave of the times. Using his brush as a boat and ik as a sail, he forges ahead through the ocean of cultural fusion between the East and the West. His artistic practice is rooted in the fertile soil of excellent traditional Chinese culture, ynot confined to the self-admiration of an ivory tower. Instead, with an open and inclusive spirit, he embraces the world, conveying the unique charm of Chinese painting and caigraphy to a global audience. From top-tier domestic art halls to internationally renowned exhibition venues, his works not only embody the essence of Oriental aesthetics but also serve as a cultural bridge thates the world to understand China.

章国兴,1953年出生江苏省江阴市,祖籍常州。国家一级美术师、中国文化艺术研究会理事、中国美术家协会会员、中国青年书画家协会理事、中国(香港)美术家协会会员、中国人民书画研究院会员、中国名家书画协会会员、常州市美术家协会会员、江阴临港经济开发区澄西书画协会会长(创始人)。 2025年被五国(美国、俄罗斯、英国、印度、阿根廷)文化使者联名推荐为“世界文化一中国代表人物”。 2025年被评为“中国珍藏级艺术家” 2024年被中央新影中学生频道《艺术之旅》聘为艺术顾问 2024年被授予“终身成就美术家” 2023年被中央电视台CCTV《艺术名家》栏目聘为艺术顾问 2023年5月,巨幅作品《祖国风光无限好,万象更新锦绣春》被美国巴拿马太平洋万国博览会中国区组委会永久性收藏。 2023年11月荣获108届美国巴拿马万国博览会最高荣誉奖 2023年,参加中国美术家协会举办的《中国艺术考级》获得教师资格证 参加第十届世界华商(吉隆坡)论坛,作品被组委会收藏。 2022年被评为中国冬奥艺术形象大使 2019年被全国两会重点推荐为“人民艺术家”称号。 2019年参加在韩国举办的展览,作品获得金奖,被授予“中韩文化交流大使” 2017年和上海艺博国际书画交流中心签订为“签约书画家” 2017年被评为”榜样中国杰出艺术家”。

Zhang Guoxing was born in Jiangyin City, Jiangsu Province in 1953, with ancestral roots in Changzhou. National first-class artist, member of the China Culture and Art Research Association, member of the China Artists Association, member of the China Youth Calligraphers and Painters Association, member of the China (Hong Kong) Artists Association, member of the Chinese People's Academy of Painting and Calligraphy, member of the China Famous Calligraphers and Painters Association, member of the Changzhou Artists Association, and president (founder) of the Chengxi Calligraphers and Painters Association in Jiangyin Lingang Economic Development Zone. In 2025, he/she was jointly recommended by cultural ambassadors from five countries (the United States, Russia, the United Kingdom, India, and Argentina) as a representative figure of world culture in China. In 2025, he/she was awarded the title of "Chinese Collected Artist". In 2024, he/she was hired as an art consultant by the Central New Film School Student Channel's "Art Journey". In 2024, he/she was awarded the title of "Lifetime Achievement Artist". In 2023, he/she was hired as an art consultant by the CCTV program "Art Masters". In May 2023, the large-scale work "Endlessly Beautiful Scenery of the Motherland, Renewal of Beautiful Spring" was permanently collected by the China Organizing Committee of the Panama Pacific International Exposition in the United States. In November 2023, won the highest honor award at the 108th Panama International Exposition in the United States. In 2023, participated in the "Chinese Art Grading Examination" organized by the China Artists Association, obtained a teacher qualification certificate, and participated in the 10th World Chinese Business (Kuala Lumpur) Forum. His works were collected by the organizing committee. In 2022, he was awarded the title of China's Winter Olympics Art Ambassador. In 2019, he was recommended as a "People's Artist" by the National People's Congress and the Chinese People's Political Consultative Conference. In 2019, he participated in an exhibition held in South Korea and won a gold medal for his work. He was awarded the title of "Ambassador for Cultural Exchange between China and South Korea". In 2017, he signed a contract with the Shanghai Art Expo International Calligraphy and Painting Exchange Center as a "contracted calligrapher and painter". In 2017, he was named a "model Chinese outstanding artist".

丹青铸魂——章国兴艺术中的东方气韵与时代精神

在当代中国美术的版图上,章国兴先生以七秩春秋的笔墨耕耘,构建起一座贯通传统与现代、东方与世界的艺术桥梁。这位生于江苏江阴、长于常州文脉的艺术家,用半生执笔诠释着"笔墨当随时代"的深刻命题,其作品不仅是个人艺术追求的结晶,更成为中国文化走向世界的生动注脚。

章国兴的艺术根植于江南文化的温润土壤,却突破了地域性局限。其巨制《祖国风光无限好,万象更新锦绣春》以全景式构图展现山河新貌,在青绿山水中融入现代构成意识,传统皴法在当代语境中焕发新生。这种创新并非简单的形式嫁接,而是对"外师造化,中得心源"的当代诠释,作品既保留宋代院体画的严谨法度,又通过光影处理与空间层次,构建出具有时代感的视觉叙事。这种"守正创新"的实践,正是其被五国文化使者联名推崇为"世界文化中国代表人物"的深层原因

Dan Qing Forging Soul - The Oriental Charm and Spirit of the Times in Zhang Guoxing's Art

On the map of contemporary Chinese art, Mr. Zhang Guoxing has built an artistic bridge that connects tradition and modernity, the East and the world, with the brush and ink of the Seven Ranks of Spring and Autumn. This artist, born in Jiangyin, Jiangsu and raised in the cultural context of Changzhou, has devoted half his life to interpreting the profound proposition of "brush and ink should follow the times". His works are not only the crystallization of his personal artistic pursuit, but also a vivid footnote to the globalization of Chinese culture.

Zhang Guoxing's art is rooted in the warm soil of Jiangnan culture, but it breaks through regional limitations. His masterpiece 'Endlessly Beautiful Scenery of the Motherland, Renewal of All Things in Splendid Spring' showcases the new appearance of mountains and rivers through panoramic composition, integrating modern compositional consciousness into green mountains and rivers, and revitalizing traditional texturing techniques in contemporary contexts. This innovation is not simply a form of grafting, but a contemporary interpretation of the concept of "learning from the outside world and learning from the heart". The work not only retains the rigorous laws of Song Dynasty courtyard painting, but also constructs a visual narrative with a sense of the times through light and shadow processing and spatial hierarchy. This practice of "upholding integrity and innovation" is precisely the underlying reason why it has been jointly praised by the cultural ambassadors of the five countries as a "representative figure of world culture in China"

在国际艺术舞台上,章国兴的作品展现出独特的文化自信。在韩国展览中折桂的金奖作品,以水墨语言重构东方美学符号,让韩国观众感受到超越技法的文化共鸣。这种跨文化传播的成功,印证了其艺术理念的普适性:真正的民族艺术,应当具有与世界对话的勇气与能力。

作为中国美术家协会认证的教师,章国兴的教育实践与其创作形成良性互动。其参与制定的《中国艺术考级》标准,将"以形写神"的传统美学转化为可量化的教学体系,这种创新既保证了艺术教育的规范性,又为个性化创作预留了空间。在中央新影中学生频道的艺术顾问任上,他通过《艺术之旅》栏目将艺术启蒙与美育培养相结合,让青少年在山水画中领悟"天人合一"的哲学智慧。

On the international art stage, Zhang Guoxing's works showcase a unique cultural confidence. The gold medal winning artwork at the Korean exhibition reconstructs Eastern aesthetic symbols through ink wash language, allowing Korean audiences to feel a cultural resonance that transcends techniques. The success of this cross-cultural dissemination confirms the universality of its artistic philosophy: true national art should have the courage and ability to engage in dialogue with the world.

As a certified teacher by the China Artists Association, Zhang Guoxing's educational practice has formed a positive interaction with his creations. The "Chinese Art Grading Examination" standard, which it participated in formulating, transforms the traditional aesthetics of "writing the spirit with form" into a quantifiable teaching system. This innovation not only ensures the standardization of art education, but also reserves space for personalized creation. During his tenure as an art consultant for the Central New Film Student Channel, he combined artistic enlightenment with aesthetic education through the program "Art Journey", allowing young people to comprehend the philosophical wisdom of "harmony between heaven and man" in landscape painting.

这种教育理念的延伸,体现在其创办的澄西书画协会中。作为创始人,他不仅提供创作平台,更构建起"传帮带"的生态体系,使地方艺术团体成为培养新生代艺术家的摇篮。这种"艺术即生活"的实践,让传统文化在当代社会获得持续生长的土壤。

从美国巴拿马万国博览会最高荣誉奖到中韩文化交流大使,章国兴的艺术足迹勾勒出中国文化走出去的清晰轨迹。其作品被多国机构收藏的过程,实质是东方美学获得国际认同的缩影。在第十届世界华商论坛上,水墨作品成为连接全球华商的文化纽带,这种"以艺通心"的实践,超越了单纯的视觉欣赏,构建起情感共鸣的桥梁。

The extension of this educational philosophy is reflected in the establishment of the Chengxi Calligraphy and Painting Association. As the founder, he not only provides a creative platform, but also builds an ecosystem of "mentoring", making local art groups a cradle for cultivating new generation artists. This practice of 'art as life' provides a soil for the sustainable growth of traditional culture in contemporary society.

From the highest honor award at the Panama International Exposition in the United States to the ambassador for cultural exchange between China and South Korea, Zhang Guoxing's artistic footprint outlines a clear trajectory for Chinese culture to go global. The process of his works being collected by institutions in multiple countries is essentially a microcosm of the international recognition of Eastern aesthetics. At the 10th World Chinese Business Forum, ink paintings became a cultural link connecting global Chinese businesses. This practice of "using art to connect hearts" goes beyond simple visual appreciation and builds a bridge of emotional resonance.

作为中国冬奥艺术形象大使,他通过体育主题创作展现东方美学与现代竞技的融合。这种跨界尝试,既拓展了水墨的表现边界,又为传统文化注入时代活力。其艺术顾问身份在央视《艺术名家》栏目的延续,更将专业探讨转化为大众美育,实现了艺术传播的层级突破。

在"终身成就美术家"的荣誉背后,是章国兴对艺术本心的坚守。从2017年"榜样中国杰出艺术家"到2025年"中国珍藏级艺术家",这些称号串联起一个艺术家的成长轨迹,更见证了中国美术从传统走向现代的转型历程。其作品被美国巴拿马博览会永久收藏,柬埔寨亲皇永久收藏。泰建交80周年活动中,作品以国礼赠送给泰国国皇和总理被永久收藏,2025年9月1日荣获,丹麦王国安徒生世界文化奖,这些事迹不仅是个人的荣耀,更是中国当代艺术获得国际认可的标志。

As the artistic ambassador of the Chinese Winter Olympics, he showcases the fusion of Eastern aesthetics and modern competition through sports themed creations. This cross-border attempt not only expands the expressive boundaries of ink painting, but also injects vitality into traditional culture. The continuation of his identity as an art consultant in the CCTV program "Art Masters" has transformed professional discussions into mass art education, achieving a breakthrough in the hierarchical dissemination of art.

Behind the honor of 'Lifetime Achievement Artist' is Zhang Guoxing's unwavering commitment to the essence of art. From the title of "Exemplary Chinese Outstanding Artist" in 2017 to "Chinese Collected Artist" in 2025, these titles connect the growth trajectory of an artist and witness the transformation of Chinese art from tradition to modernity. His works are permanently collected by the Panama Exposition in the United States and the pro monarchy in Cambodia. During the 80th anniversary of the establishment of diplomatic relations between Thailand and China, the artwork was presented as a national gift to the Thai Emperor and Prime Minister and permanently collected. On September 1, 2025, it won the Hans Christian Andersen World Culture Award from the Kingdom of Denmark. These achievements are not only personal honors, but also a symbol of international recognition for contemporary Chinese art.

在艺术市场喧嚣的当下,章国兴始终保持着"慢工出细活"的创作态度。这种对艺术本真的坚守,使其作品在商业浪潮中保持纯粹性,成为兼具学术价值与收藏潜力的艺术珍品。正如其"人民艺术家"称号所昭示的,真正的艺术应当扎根人民、服务时代。

章国兴的艺术生涯,是一部用笔墨书写的文化史诗。从江南水乡到国际舞台,从传统技法到当代创新,他始终以开放包容的姿态拥抱变化,以精益求精的态度守护传统。这种"守正创新"的实践,不仅成就了个人艺术的高度,更为中国美术的当代发展提供了可资借鉴的范式。在文化自信成为时代强音的今天,章国兴用半生创作证明:真正的艺术经典,必能穿越时空,成为连接过去与未来、东方与世界的文化纽带。

In the current noisy art market, Zhang Guoxing has always maintained a creative attitude of "slow work leads to meticulous work". This adherence to the essence of art enables its works to maintain purity in the commercial wave, becoming art treasures with both academic value and collection potential. As the title of "People's Artist" implies, true art should be rooted in the people and serve the times.

Zhang Guoxing's artistic career is a cultural epic written with pen and ink. From the water towns of Jiangnan to the international stage, from traditional techniques to contemporary innovation, he has always embraced change with an open and inclusive attitude, and guarded tradition with a pursuit of excellence. This practice of "upholding integrity and innovation" not only achieves a high level of personal artistic achievement, but also provides a paradigm for the contemporary development of Chinese art that can be referenced. In today's era where cultural confidence has become a strong voice of the times, Zhang Guoxing's half life of creation proves that true artisticics must be able to transcend time and space, becoming a cultural bond connecting the past and the future, the East and the world.