感人敦煌遗书:慈母夜夜悲啼,梦里常逢
超时空编辑
2024-12-25 13:22:13
原文
秋冷。报张郎、佛婢、三男并好在?
甘州丈人丈母通问:在此与诸长幼男女以下并且康健,不用尤心。
丈人丈母报张郎、佛婢:自从一别,已逾一秋。夜夜悲啼,朝朝仰望。
翻译:
已经秋天了,张郎你和我女儿仏婢还有三个外孙都还好吗?
我和你丈母娘向你们问好。家里都挺好的,我俩和亲戚们也都身体健康,不用挂念家里。
原文:
千山渡海,自上书信来通,甘肃两州悉于眼下,人使若于流水,不曾驰一字相看。父母忆念情深,所以伤心出语报张郎妇。如若不是吾之血属,亦合有相识思忆,况是父母生,头半载全无问讯。
翻译:
就算你是翻山渡海,也总归能通书信的,甘州肃州挨得这么近,我看往来办事的这些人像流水一样来来去去,怎么也看不到你往家里来一个字的书信。我们做父母的对你们太过情深,所以才伤心地写了这份信给张郎你们夫妻二人。就算不是骨肉至亲,就算是相识的老朋友,怎么也不能这样半年了杳无音讯吧。
原文:
慈母夜夜悲啼,梦里常逢仏婢,朝朝西望,日夜长思。
汝凡有事,与张郎若和同,莫遣老耶孃远家,千万千万,永别永别!因使往来,书信莫绝。好看男女,莫逼孤恤。空附单书,余言不尽.....
翻译:
仏婢她的妈妈啊,每天晚上都难过得哭哭啼啼,经常说做梦又梦见仏婢了,天天想着、盼着你们能回来看看啊。
好了好了不啰嗦了,你在那边好好照顾自己,要是有什么事啊,你和张郎一同回来,不要嫌弃你老爹老妈 的家里太远。好了好了,再见再见。多给家里写信,照顾好你们家庭,想跟你说的话还有很多很多,我就给你写到这里吧。
0
阅读:1