众力资讯网

笑白的搞笑的文章

积累个表达: on a first-come, first-served bas

积累个表达: on a first-come, first-served bas

积累个表达: on a first-come, first-served bas
老美对“过敏”(allergy)这件事真的很重视,连牛骨汤含有乳制品都会标注出来

老美对“过敏”(allergy)这件事真的很重视,连牛骨汤含有乳制品都会标注出来

老美对“过敏”(allergy)这件事真的很重视,连牛骨汤含有乳制品都会标注出来
快开业的鼎泰丰门口这个“steaming soon”就很有灵气,比一般的“com

快开业的鼎泰丰门口这个“steaming soon”就很有灵气,比一般的“com

快开业的鼎泰丰门口这个“steaming soon”就很有灵气,比一般的“com
“开花”(bloom)和“扎根”(grow roots),两件事都挺重要。开花的

“开花”(bloom)和“扎根”(grow roots),两件事都挺重要。开花的

“开花”(bloom)和“扎根”(grow roots),两件事都挺重要。开花的
这句话确实挺有趣:You win every battle yet you lo

这句话确实挺有趣:You win every battle yet you lo

这句话确实挺有趣:You win every battle yet you lo
经朋友推荐去奇诺岗的 Billy's egg farm 买鸡蛋。他们有三种尺寸的

经朋友推荐去奇诺岗的 Billy's egg farm 买鸡蛋。他们有三种尺寸的

经朋友推荐去奇诺岗的 Billy's egg farm 买鸡蛋。他们有三种尺寸的
He does it like a pro; I does it like a

He does it like a pro; I does it like a

He does it like a pro; I does it like a
He does it like a pro; I does it like a

He does it like a pro; I does it like a

He does it like a pro; I does it like a
积累到一个词挺好:folksiness(亲和、随和),来自 folk(乡亲父老)

积累到一个词挺好:folksiness(亲和、随和),来自 folk(乡亲父老)

积累到一个词挺好:folksiness(亲和、随和),来自 folk(乡亲父老)
英语中确实缺少“第几”的直接表达,口语中 Which president is

英语中确实缺少“第几”的直接表达,口语中 Which president is

英语中确实缺少“第几”的直接表达,口语中 Which president is
双关梗有点猝不及防:第一段说新教皇毕业于维拉诺瓦大学数学系,第二段说“哥们不仅懂

双关梗有点猝不及防:第一段说新教皇毕业于维拉诺瓦大学数学系,第二段说“哥们不仅懂

双关梗有点猝不及防:第一段说新教皇毕业于维拉诺瓦大学数学系,第二段说“哥们不仅懂
“痞帅”我想到一个词:devilish handsome。devilish可以表

“痞帅”我想到一个词:devilish handsome。devilish可以表

“痞帅”我想到一个词:devilish handsome。devilish可以表
Love is a spark, but coexistence an art.

Love is a spark, but coexistence an art.

Love is a spark, but coexistence an art.
考试里经常出现的虚拟语气句式出现在真实美国信件中。 Should you hav

考试里经常出现的虚拟语气句式出现在真实美国信件中。 Should you hav

考试里经常出现的虚拟语气句式出现在真实美国信件中。 Should you hav
“边角料”大家爱看吗?[傻眼] ​​​

“边角料”大家爱看吗?[傻眼] ​​​

“边角料”大家爱看吗?[傻眼] ​​​