据老同事刘原回忆:“C罗这个译名,出自南方体育的老同事之手。当时已有著名的大罗纳尔多,小罗纳尔多,现在又冒出一个Cristiano Ronaldo dos Santos Aveiro,全译简直让人吐血。南方体育本是一张浪荡不羁的报纸,充满嬉皮士风格,同事偷懒时灵光乍现,就取了这名。这可能是惟一用英文和汉字组合成的外国球星人名,而且全国人民都知道。”当然,现在还有B费了,但知名度不可同日而语。
据老同事刘原回忆:“C罗这个译名,出自南方体育的老同事之手。当时已有著名的大罗纳尔多,小罗纳尔多,现在又冒出一个Cristiano Ronaldo dos Santos Aveiro,全译简直让人吐血。南方体育本是一张浪荡不羁的报纸,充满嬉皮士风格,同事偷懒时灵光乍现,就取了这名。这可能是惟一用英文和汉字组合成的外国球星人名,而且全国人民都知道。”当然,现在还有B费了,但知名度不可同日而语。