A Real Pain | 到底谁说好像在看亡妻啊…
太对了,就像我初中的白月光十年后回国的感觉(不是电影)。我喜欢。看到前三分之一时,心想白男又对着自己肚脐眼讲话了,但在大荧幕上能看到卷西的脸让我很高兴,就再看一会。直到剧中David在餐桌上情绪崩溃那场戏很打动我。(Jesse很适合表演情绪崩溃的成年人,他的书Bream Gives Me Hiccups里也有一段“My Nephew Keeps Asking Me Questions”,推荐去听有声书)最近刚好在想关于suppression的问题,David就很emotionally suppressed.(“Isn’t everyone sad? … I take pills for my fucking OCD”) 好喜欢这段独白,感觉把现代性的问题讲清楚了,愿意为此二刷。
看完回去恶补一些Jesse近期采访和播客,感觉他想拍的东西比实际拍出来的多。比如,兄弟俩回到祖母老房子那一段想要呈现”people returning to historical sites while expecting some emotional catharsis… but there is none.” 是反高潮的,但在喜剧drama下被一笔带过了。但呈现(show)和阐释(interpret)之间的区别是什么呢?我能从影片里读出来的、影评从中读出来的和导演想拍的界限在哪里,谁是权威?总之,我在播客里听到Jesse自己对这场戏的解读觉得很解释得通。
另一个我喜欢的是他对片名中pain的解读,大意是人际关系中的痛苦放在一个宏大历史背景痛苦中的反差。片中Pain确实可以被解得多种多样:参加大屠杀纪念旅行团的痛苦、与对方相处时的痛苦、丧亲之痛,精神疾病之痛等等。像在读一本小说。
采访里Jesse说,哎呀我只是想拍拍波兰,另外我觉得如果能拍拍蒙古的山脉那也挺酷的。我有点好奇他对自己用镜头凝视东欧/亚有什么想法。