在目前国内军衔体系里,军官共计3等10级。
分别为将官:“上将、中将、少将”;校官:“大校、上校、中校、少校”;尉官:“上尉、中尉、少尉”。

士兵军衔共分2等9级。
分别是:一级军(警)士长、二级军(警)士长、三级军(警)士长、一级上士、二级上士、中士、下士;上等兵和列兵。

在军官体系里,最低级别都是“少”,比如少将、少校、少尉;而没有“下将”、“下校”、“下尉”的称呼。
但是士兵的体系里,有“下士”,却没有“少士”。
这是为什么呢?
“军衔”一词,最早产生于1578年的法国,意思是“军队等级的台阶”。军衔体系最早也在西方开始盛行,国内从北洋新军开始引入这一军衔体系。
随后,近代中国引入西方军衔体系及其名称,并根据中国人习惯,给予了汉化。

比如“将军”这一词。
中国古代军队里,已经有“将军”的称呼了,比如“骠骑将军”、“大将军”、“将军王”等等,但是没有“校官”、“尉官”的称呼,只有“校(xiao)尉”这一词,在将军之下。
在西方中对将军的称呼是“General、Lieutenant General、Major General” ,虽然咱不懂单词意思,但是也大概能知道是3个不同级别的将军。

按照中国一般习惯,应该按照“上、中、下”三个等级进行对应称呼:“上将、中将、下将”。
不过,将官属于军官一类,“下”本身带有一定贬义词或者等级低下,“下流”、“下人”、“下属”。军官属于军队里的指挥人员,需要保证称呼的庄重性,用“下”是不合适的。
在中国古代称呼次一级的官级,会用“少”。比如“太子少傅”、“太子少保”,比“太子太傅、“太子太保””低一个等级。

因此,既为了体现庄重性,又为了区分级别,就用“少”代替“下”称呼为“少将”、“少校”、“少尉”。
而士官属于士兵体系,说法就没有那么多讲究,并且为了读起来上口,就称呼为“下士”、不称呼为“少士”。
结语:不论是“少将”还是“下士”,都是在军衔引入时的汉化习惯,既体现了庄重性,也区分了等级,而且读起来也朗朗上口。