众力资讯网

“没出息”火到国外了?全球网友魔性翻唱,连王世坚都成“国际巨星”!

“本来应该从从容容、游刃有余,现在是匆匆忙忙、连滚带爬……你在哭什么啊,没出息!”谁能想到,这句出自台湾政客王世坚多年前

“本来应该从从容容、游刃有余,现在是匆匆忙忙、连滚带爬……你在哭什么啊,没出息!”谁能想到,这句出自台湾政客王世坚多年前在议会拍桌怒吼的“金句”,如今竟被大陆音乐人王搏剪进电吉他节奏里,变成一首横扫两岸、甚至火出国门的魔性神曲——《没出息》!

更离谱的是,这首歌不仅在抖音、微博被疯狂传播,连外国网友都“杀疯了”——日语、英语、法语、粤语……全球网友自发开启多语种翻唱,直接把王世坚“捧”成了“国际巨星”!

印度网友:这个男歌手已经火遍全世界,我不知道为什么那么火,他又不是印度歌手

美国网友:我的耳朵已经听出老革来了,我身边朋友都在 唱

英国网友:哈哈哈,我只能说中国网友太有才了,这样一改编直接火遍全球

波兰网友:还是粤语好听,中国语言太有魅力我要学中文

‍俄罗斯网友:简直就是顶流歌曲,认真听的都能听明白

‍美国网友:我还是喜欢听原版那个劲,太有范了谁有才的话可以改成西海岸风格

‍越南网友:目前还没有越南版本吗?怎么我搜不到

‍意大利网友:你在哭什么哭,没出息,这个歌词写得太好

日本网友:日语不愧是从中文衍变而出的,跟原版非常相识

韩国网友:韩语才是世界上最美的语言,这么多版本最好听的就是韩语了

‍美国网友:简直就是神曲,唱出了撕心裂肺的感觉

法国网友:这首歌的含金量还在上升,没出息这个词形容太到位‍西班牙网友:也许这就是音乐无国界吧!听得停不下来

​结语:一首歌,一场跨越语言的共鸣

《没出息》早已超越娱乐范畴,成为一次跨文化共鸣的生动案例。它证明了,真正的交流,往往始于最草根、最柔软的瞬间。

当魔性旋律在两岸三地、在日语英语法语中同时响起,文化的联结早已悄然发生。

你听过哪个版本的《没出息》?觉得哪个最好听?评论区聊聊,一起感受这场全球“没出息”狂欢!点赞转发,让更多人听到这股来自东方的“魔性力量”!