
To attract top global talents, China has introduced a series of high-value convenience policies for foreign high-end talents (Category A), covering visas, residence, work permits, and professional title evaluation, among other areas. These policies aim to create a more efficient and convenient environment for "high-precision, cutting-edge, and scarce" talents to work in China.
为集聚全球顶尖人才,我国针对外国高端人才(A类)推出了一系列含金量高的便利政策,覆盖签证、居留、工作许可及职称评定等多个方面,旨在为“高精尖缺”人才来华工作创造更为高效便捷的环境。
I. Overview of Main Convenience Measures
一、 主要便利措施概览
Foreign high-end talents (Category A) can enjoy the following highly attractive convenience measures when applying for a work permit in China:
外国高端人才(A类)在申请来华工作许可时,可享受以下极具吸引力的便利措施:
Relaxed Conditions: No restrictions on age, education, or work experience.
条件限制放宽:可不受年龄、学历和工作经历限制。
Simplified application materials: Certificates of no criminal record and work experience can be provided through a commitment system. For those who meet the internationally recognized standards of professional achievement, the highest degree (education) certificate can also be provided through a commitment system.
申请材料简化:无犯罪记录证明、工作资历证明等材料可采用承诺制;符合国际公认专业成就认定标准的,其最高学位(学历)证书也可采用承诺制。
Optimized processing procedures:
办理流程优化:
After the receiving agency's online pre-review is passed, the application will be directly accepted without the need for paper material verification before entry.
受理机构网上预审通过后直接受理,申请人入境前无需提交纸质材料核验。
Foreign high-end talents selected for relevant domestic talent programs can enjoy the entire process of online handling without the need for paper material verification.
入选国内相关人才计划的外国高端人才,可享受全流程在线办理,无需提交纸质材料核验。
For applicants who have already entered China with other visas or valid residence documents, they can directly apply for a work permit for foreigners in China without leaving the country.
对于持其他签证或有效居留证件已入境的申请人,可在境内直接申请外国人来华工作许可。
Extended Document Validity: A work permit for foreigners in China with a maximum validity of 5 years can be obtained.
证件期限延长:可获得最长有效期5年的外国人来华工作许可。
II. Talent Recognition Standards and Policy Correspondence
二、 人才认定标准与政策对应
Foreign high-end talents with different backgrounds can find matching recognition paths and convenience measures.
不同背景的外国高端人才,均可找到与之匹配的认定路径和便利措施。
Academic Research Talents: For example, academicians from various countries, winners of international top awards, or professors from high-level universities, not only can they break through the restrictions of age and education, but they can also obtain a work permit for up to 5 years and have the opportunity to directly participate in China's professional title evaluation system.
对于学术研究类人才,例如各国院士、国际顶级奖项获得者或高水平大学的教授,不仅可以突破年龄、学历的限制,还能获得最长5年的工作许可,并有机会直接参与我国的职称评定体系。
Professional Technical Talents in Enterprises: Including senior managers of Fortune Global 500 companies or technical experts of national high-tech enterprises, they can enjoy the convenience brought by simplified materials, such as using a commitment system to replace certificates of no criminal record and educational background. For talents who have already entered China, they are supported to apply directly in China without the need to leave the country.
对于在企业担任要职的专业技术类人才,包括世界500强企业的高级管理人员或国家高新技术企业的技术专家,可以享受材料简化带来的便利,例如采用承诺制替代无犯罪记录和学历证明,并且对于已入境的人才,支持直接在华申请,无需出境。
Innovation and Entrepreneurship Talents in China: Entrepreneurs who invest in enterprises with patent technology and meet certain investment and revenue standards can experience the convenience of the entire process of online handling and enjoy the integrated service of "one card for multiple uses" for work permits and social security cards.
对于来华创新创业类人才,如以专利技术出资并达到一定投资与营收标准的企业家,可以体验全流程线上办理的便捷,并享受到工作许可与社会保障卡“一卡多用”的集成服务。
Other Outstanding Talents: In addition to the above, other outstanding talents in fields such as sports and arts, or various professionals who score more than 85 points through the points-based system, are also applicable to simplified application materials and optimized approval processes, and can apply for long-term visas.
此外,对于在体育、艺术等领域的其他杰出人才,或通过计点积分达到85分以上的各类专业人士,同样适用简化的申请材料和优化的审批流程,并可申请长期签证。
III. Latest Policy Dynamics
三、 最新政策动态补充
In addition to the convenience of work permits, foreign high-end talents can also enjoy the following related policy benefits:
除工作许可便利外,外国高端人才还可享受以下关联政策红利:
Smooth Professional Title Evaluation Channels: Localities are actively working to smooth the channels for foreign talents to apply for professional titles. For example, Shanghai stipulates that Category B foreign personnel holding specific overseas professional qualification certificates can be recommended by the competent authorities to apply for permanent residence in China.
职称评审通道畅通:各地正积极畅通外籍人才职称申报渠道。例如,上海市规定,持有特定境外职业资格证书的B类项目外籍人员,可由主管部门推荐申请在华永久居留。
Integration of Work and Social Security "One Card": In accordance with the requirements of the Ministry of Human Resources and Social Security, China is promoting the integration of work permits for foreigners and social security cards (Polytalent Cards). This means that foreign talents can handle multiple affairs such as work, social security, and medical insurance with just one social security card, enjoying the convenience of "one card for multiple uses".
工作与社保“一卡通”:根据国家人力资源社会保障部的要求,我国正推动外国人工作许可证与社会保障卡(聚英卡)的融合集成。这意味着外国人才凭一张社保卡即可办理工作、社保、医保等多方面事务,享受“一卡多用”的便捷服务。
Residence and Visa Convenience: Some cities (such as Shanghai) provide the convenience of applying for a talent visa (R visa) with a maximum validity of 10 years and a 5-year work residence permit for top talents included in the recognized list.
居留与签证便利:部分城市(如上海)为纳入认可清单的顶尖人才提供办理最长10年期的人才签证(R字签证) 以及5年工作居留许可的便利。