我评论了@吕老师在说(墨底) 的作品:
《目朗纵歌》中那句火光“照着孃的眼睛红”有待商榷。
一般语境下,说眼睛红,容易产生误解。
如果不是出现在这首歌里,“眼睛红”蕴含并不这么好。
一般来说,眼睛红,含有嫉妒恨的意思。
歌曲表达的是“孃”的眼光明亮有神。
这里用“眼睛亮”比较合适。
如果需要押韵,不妨用“炯”来替代。
例如,改作“目光炯”,更能显示出“孃”目光闪亮,炯炯有神。

我评论了@吕老师在说(墨底) 的作品:
《目朗纵歌》中那句火光“照着孃的眼睛红”有待商榷。
一般语境下,说眼睛红,容易产生误解。
如果不是出现在这首歌里,“眼睛红”蕴含并不这么好。
一般来说,眼睛红,含有嫉妒恨的意思。
歌曲表达的是“孃”的眼光明亮有神。
这里用“眼睛亮”比较合适。
如果需要押韵,不妨用“炯”来替代。
例如,改作“目光炯”,更能显示出“孃”目光闪亮,炯炯有神。
