新加坡《联合早报》主管韩咏梅日前在一档公开节目中,就电影《给阿嫉的情书》引发的网络争议作出回应。作为新加坡华文集团副总裁,韩咏梅同时也是《联合早报》的上级主管,因此她此番表态颇受关注。
韩咏梅日前在公开节目中谈到《给阿嬷的情书》引发的争议,表示自己“觉得有点冤枉”。这句话一出,外界自然竖起耳朵。她不仅是新加坡华文媒体集团副社长,也与《联合早报》的内容管理有直接关系。一个主管级人物出来说话,分量不轻,语气更不能太轻。
争议的导火索,是《联合早报》驻北京特派员沈泽玮此前发表专栏,把《给阿嬷的情书》同“统战启示”联系起来。文章认为,这部电影触碰到了全球华人,尤其是东南亚华人的情感深处。可很多观众并不买账。明明看的是阿嬷等信、南洋寄批、故土牵挂,怎么一转身就被塞进政治框里?这感觉,就像吃潮汕牛肉丸,咬下去发现有人往碗里丢了块冷冰冰的铁片。
韩咏梅后来写文称,她并不完全赞成沈泽玮的观点,但认为个人专栏提供的是一个观察窗口,不同观点引发讨论正常。这个说法本来可以让局面降温。媒体有评论空间,观众有批评权利,双方把话摆在桌面上,未必不能聊清楚。
偏偏节目里又出现了另一幕。有人提到看到相关标题,却没看进去,还说感觉是“SCAM”。现场随即笑了起来,韩咏梅接话说:“你觉得SCAM就对了。”这句原话不能改,也不该装没听见。SCAM在英文里是诈骗的意思,用在公共争议里,哪怕是调侃,也容易让人觉得不够尊重。别人还在认真讨论文化情感,节目现场却像在茶水间开玩笑,这就有点尴尬了。
《给阿嬷的情书》真正打动人的地方,并不是大口号,也不是大场面。它讲的是侨批。潮汕及闽南地区把信称为“批”,侨批是海外华侨寄回家乡的书信与汇款凭证。它一头连着漂泊谋生的艰难,一头连着家中老小的盼望。钱能养家,信能暖心,这份情义不是凭空煽情,而是许多中国家庭真实走过的路。
人民日报、新华社等报道谈到这部电影时,重心放在侨批文化、华侨记忆、家国深情。影片对白多用潮汕方言,讲述的是跨越山海的守望。一个远在南洋的人,替另一个人把信写下去,把牵挂续下去。故事朴素得很,像老屋门口的一盏灯,不晃眼,却能让人记得回家的路。
也正因如此,把这类作品简单扣上沉重帽子,容易伤到普通观众的情感。中华文化最有力量的地方,不是吵得多大声,而是藏在饭桌、家书、方言和祖辈故事里。它不需要硬推,自己会走路。一个“阿嬷”的称呼,一封泛黄的侨批,就足够让很多人想起根在哪里。
当然,海外华文媒体可以有自己的观察,也可以提醒公众警惕信息操弄。但警惕不能变成过敏。看到亲情,就先怀疑背后有棋盘;看到华人共鸣,就先担心身份混淆;看到观众不满,又用玩笑带过去。这套动作连起来,就难免让人觉得,媒体人的距离感太强,温度感太少。
舆论并不是不能批评《联合早报》,《联合早报》也不是不能解释自己。真正关键的是态度。公共媒体手里拿着话筒,讲话就不能像随手甩表情包。尤其涉及中华文化、海外华人、家国记忆这些话题,笑一笑看似轻松,落在观众耳朵里,可能就成了轻慢。
这场风波给所有媒体提了个醒:文化议题不是冷冰冰的实验样本,不能随便夹起来观察。它背后有祖辈的脚印,有漂洋过海的辛酸,也有中国人最朴素的亲情观和家国观。评论可以锋利,但不能失礼;表达可以幽默,但不能把别人的认真当笑料。
《给阿嬷的情书》走红,说明中华文化的根脉仍有穿透力。它不用敲锣打鼓,也能让海内外观众被一封家书打动。真正的中国故事,常常不是站在高处喊出来的,而是从一张旧信纸里慢慢透出来的。风波终会过去,留下来的,仍是那份山海挡不住、岁月冲不散的中国心。


