众力资讯网

在翻译外国人名时,比如普京:大陆译‌普京‌,台湾译‌普丁‌或‌蒲亭‌;特朗普:台

在翻译外国人名时,比如普京:大陆译‌普京‌,台湾译‌普丁‌或‌蒲亭‌;特朗普:台湾译为‌“川普”‌,而大陆官方规范译名为‌“特朗普”‌。

大陆与台湾翻译外国人名核心差异在于:‌大陆遵循“名从主人、全音节音译、避用汉姓”以显异域感;台湾倾向“借用汉姓、省略尾音、追求信达雅”以拟中式名 。‌‌‌