这家花甲米线店的英文翻译直接把人笑懵了。
店家知道花甲是六十岁,翻译时直接把花甲写成数字60,完全忘了店里的花甲是蛤蜊,不是年龄。
The small leaf 60 noodle,外国人看了怕是以为卖六十岁老人吃的米线。
花甲米线里的花甲是蛤蜊,花甲之年才是六十岁。
商家翻译直接用60代替花甲,闹出离谱英文,有没有英语大佬来给个标准译法?

这家花甲米线店的英文翻译直接把人笑懵了。
店家知道花甲是六十岁,翻译时直接把花甲写成数字60,完全忘了店里的花甲是蛤蜊,不是年龄。
The small leaf 60 noodle,外国人看了怕是以为卖六十岁老人吃的米线。
花甲米线里的花甲是蛤蜊,花甲之年才是六十岁。
商家翻译直接用60代替花甲,闹出离谱英文,有没有英语大佬来给个标准译法?
