韩国人在废掉汉字五十年后,开始频频回头。不是什么文化觉醒,纯粹是被现实坑怕了。
他们的文字有个致命伤:表音不表意。怎么念就怎么写,听着方便,但韩语里七成词汇都是汉字词,读音相同的太多,落在纸面上根本分不清谁是谁。最大在野党党首李在明的名字,用韩文写出来后,经常和一些风马牛不相及的词撞车。网上有人拿这个开玩笑,但笑完了都明白,这背后是日常交流里无数次误会和尴尬。
最惨的一次是2009年前后,高铁二期工程铺轨枕,图纸上标了个词“방수”。这词同时对应防水和放水两个意思。施工方按放水理解了,在十五万多根轨枕里塞满吸水材料。后来这些材料遇水膨胀,把混凝土轨枕全撑裂了,直接损失一万亿韩元。只因为一个字没法区分,真金白银打了水漂。
所以现在想找回汉字,跟文化认同没什么关系。他们盯上的是人工智能这波浪潮。汉字是表意文字,信息密度高,同样意思字数更少,拿去训练AI更省算力、效率更高。为了在下一轮科技竞争里不落后,他们才想起当年被扫进垃圾堆的东西。
看明白了这点,就不会一厢情愿地觉得这是谁服了谁。说到底,人家只是向现实低头,不是向你我致敬。
