如果《汉晋春秋》这句话:"家于南阳之邓县,在襄阳城西二十里,号曰隆中″毫无可信度,司马光编撰官修史书《资治通鉴》引用它,难道是堂堂大宋首席史学家故意拿一段“野史假话”写进国家正史糊弄后人吗?
红框《资治通鉴》原文+白话翻译
原文(红框两段)
7 權母吳氏疾篤,引見張昭等,屬以後事而卒。屬,之欲翻。卒,子恤翻。
8 初,琅邪諸葛亮寓居襄陽隆中,亮從父玄,為豫章太守,將亮之官。會漢朝以朱皓代玄,玄與亮往依劉表。漢晉春秋曰:亮家于南陽之鄧縣,在襄陽城西二十里,號曰隆中。按東坡詩萬山西北古隆中也。故其萬山詩云:「回頭望西北,隱隱龜背起,傳云古隆中,萬樹桑柘美。」每自比管仲、樂毅;時人莫之許也,惟潁川徐庶與崔州平謂為信然。州平,烈之子也。崔烈事靈帝,以入錢為公。
逐句白话讲解
第7条(孙权母亲)
原文:權母吳氏疾篤,引見張昭等,屬以後事而卒。
疾篤:病得很重
屬(zhǔ):同“嘱”,托付
卒(zú):去世
翻译:孙权的母亲吴夫人病重,召见张昭等大臣,把身后家事、国事托付给他们,随后就去世了。
第8条(诸葛亮隐居隆中,重点)
原文:初,琅邪諸葛亮寓居襄陽隆中,亮從父玄,為豫章太守,將亮之官。會漢朝以朱皓代玄,玄與亮往依劉表。
琅邪(yá):诸葛亮老家(今山东)
從父玄:叔父诸葛玄
之官:去上任
會:恰逢、正好
依劉表:投奔荆州牧刘表
翻译:当初,琅琊人诸葛亮寄居在襄阳隆中。诸葛亮的叔父诸葛玄担任豫章太守,带着诸葛亮前去赴任。正好东汉朝廷派朱皓取代诸葛玄,诸葛玄就带着诸葛亮前去投奔荆州刘表。
小字《汉晋春秋》注释(司马光引用史料说明隆中位置)
漢晉春秋曰:亮家于南陽之鄧縣,在襄陽城西二十里,號曰隆中。
翻译:《汉晋春秋》记载:诸葛亮的家在南阳郡邓县,位置在襄阳城西二十里,地名叫做隆中。
后面还引用苏东坡诗句佐证古隆中地理位置。
原文:(亮)每自比管仲、樂毅;時人莫之許也,惟潁川徐庶與崔州平謂為信然。
管仲:春秋齐国名相;乐毅:战国名将
莫之許:没有人认同、赞同他
潁川:地名(今河南)
信然:确实是这样
翻译:诸葛亮常常把自己比作管仲、乐毅;当时世人都不认可他,只有颍川人徐庶、崔州平说他确实有这样的才干。
最后小字注释:崔州平是崔烈的儿子。崔烈当年靠花钱买官当上三公高官(汉灵帝卖官鬻爵典故)。
关键历史知识点(这一段核心价值)
司马光《资治通鉴》明确引用《汉晋春秋》:
亮家于南阳之邓县,在襄阳城西二十里,号曰隆中
意思是:隆中行政上属于南阳郡邓县,地理上在襄阳城西。
这也是历史上“躬耕于南阳”最权威的史料解释之一:
“南阳”指南阳郡(大行政区),不是后来的南阳县/南阳城;隆中当时属于南阳郡邓县,紧邻襄阳。

