划拳还是搳拳
说到这“划拳”二字,其实是一场汉字的“适者生存”游戏。它原本写作“搳拳”,“扌”旁明明白白地告诉我们这是手部动作,读huá。不知何时起,它被安上了“刂”(立刀旁),变成了“划”。原本是“动手动脚”,硬生生被改造成了“动刀动枪”。“划”这个字简单好写,慢慢的“搳”就败下阵,被人给忘了!
这让我想起另一个“冤案”:荨麻疹。荨本来的读因为qián,可满大街都念xún麻疹。鲁迅先生曾说:“世上本没有路,走的人多了,也便成了路。” 错音读得多了,也就成了对的。
职场中,这种“人多即真理”的现象更普遍。正如“荨麻疹”的读音,一旦有人开了头,附和者众,假的也能成真。一个人说你不好,你若不反驳,很快就会有第二人、第三人跟进。原本勤恳的老好人,也可能在众口铄金下,百口莫辩,成为大家口中的坏人。