自从《日本虫眼纪行》文库本首发,至今已经整整25年了。当年我把自己比喻成长着复眼的小虫子伏于地面,捡拾本地人日日相伴、早已视而不见的日常碎屑。初见异域时心头鲜活的悸动,还有奋力冲破语言壁垒的蓬勃心气,今天变成了低缓共鸣,长久盘桓在身体深处。二十五载春秋辗转,如今日日驻守Note这片崭新文字广场伏案书写,我与日语之间的牵绊,早已在无声间完成一场本质蜕变。过去日语之于我而言,只是承载思绪的表达工具,有时更像文字构筑的疆场,是需要一寸寸攻克的难关。长年累月反复摩挲、落笔行文之后,它慢慢形成了映照自我心绪的明镜,到最后,竟长成依附于我、无法剥离的一层皮肉。现在,每次在Note上逐字铺陈篇章,我总要敛去浮躁,静心聆听日语独有的間(MA)与字句间流淌的呼吸气韵。如果中文是线条利落、力道沉凝的木雕,日语就是墨色晕染、重神韵轻轮廓的写意水墨。刻意隐去主语而生出的婉转柔情,句尾模糊的感觉藏住了对他人分寸的体恤,又裹住了一缕独属于自身的孤淡。每当触碰日语独有的减法美学,根植于骨血里的中文心性,总会生出一阵安稳温润的震颤。二十五年前,我持一双朝外眺望异国风物的虫眼。而今,我的虫眼早已钻进日语深处,再由文字内里向外,静静凝望世间万物。语言本是鲜活流转的生灵,随时代不断更迭。今日在Note平台上交织奔涌的日语文字质感,早已与二十五年前判若两样。可即便文字风貌几经变迁,藏于字里行间对细碎风物情趣的捕捉,以及共情陌生他者的柔软想象力—— 这份日语不变的内核,从未褪色。我可以对二十五年前刚拿到文库本的自己轻声说:这场与日语相伴的文字行旅,走过二十五载,不曾生出半分倦怠。反倒越是提笔书写,越会沉溺于它幽深迂回的文字幽谷,甘愿被这份独有的文字意韵继续吸引我,犹如一条山间不息的清泉,绕石穿林,绵绵无休。日本生活日语
