众力资讯网

“底气”用英语怎么说?一、confidence✔ 核心含义:最常见的翻译,更偏向

“底气”用英语怎么说?

一、confidence✔ 核心含义:最常见的翻译,更偏向对自己能力的相信,而不一定包含“背后有资本”例句:She speaks with confidence. 她说话很有底气。Practice gives you confidence. 练习会给你底气。二、self-assurance✔ 核心含义:很稳的底气例句:You can feel the self-assurance in her voice. 你能感受到她语气里的底气。三、backbone✔ 核心含义:腰杆硬

例句:Money gives people backbone. 钱会让人更有底气。She finally found the backbone to say no. 她终于有底气拒绝别人了。四、have what it takes✔ 核心含义:具备成功所需要的能力例句:I don't think I have what it takes. 我觉得自己还没那个底气。Do you think you have what it takes to lead a team? 你觉得自己有底气带团队吗?五、stand tall✔ 核心含义:比较有画面感的表达,挺直腰板(一种心理上的底气)例句:After the success, he could finally stand tall. 成功之后,他终于有底气了。Stand tall and speak clearly. 有底气一点,大方说。

六、security / sense of security✔ 核心含义:有一些人的底气来源于钱,稳定的工作,房子,这种底气更接近于安全感例句:A stable income gives people a sense of security. 稳定收入会给人底气。She lost her sense of security after quitting her job. 辞职后她没了底气。七、leverage✔ 核心含义:手里有筹码例句:We now have enough leverage to negotiate. 现在我们有足够的底气谈判了。Their strong sales give them leverage. 强劲销量给了他们底气。八、conviction✔ 核心含义:理直气壮的底气;我坚信自己是对的例句:True conviction cannot be faked. 真正的底气装不出来。九、have something to fall back on✔ 核心含义:知道自己即使失败也还有退路例句:She has savings to fall back on. 她有存款,所以很有底气。A second skill gives you something to fall back on. 第二技能会给人底气。七、总结自信 → confidence沉稳笃定 → self-assurance硬气→ backbone我行→ have what it takes挺直腰板→ stand tall安全感→ security有筹码→ leverage坚信→ conviction有退路→ have something to fall back on