众力资讯网

很多二游的文案真的是太“日文翻译腔”了你看着中文都能感觉到这句话如果是日语念会更

很多二游的文案真的是太“日文翻译腔”了你看着中文都能感觉到这句话如果是日语念会更加通顺“基于日语念起来帅写文案”就好像Skill一样思想钢印在某些二游文案策划脑子里了写出来的东西看着是汉字但是根本不是中国人说的话

所以很多二游我干脆开日语配音,听起来舒服多了而且日语声优整体的水平还是更高不是我母语羞耻,本来文案就更适合日语读,而且人家行业成熟,下限更高、更敬业