It is time for the destruction of error.The chairs are being brought in from the garden,The summer talk stopped on that savage coastBefore the storms, after the guests and birds:In sanatoriums they laugh less and less,Less certain of cure; and the loud madmanSinks now into a more terrible calm. 现在到了摧毁谬误的时候。几把椅子从花园搬回屋里,那片荒凉海岸上的夏日闲谈已经结束,风暴将至,客人与候鸟已经离去;疗养院里的病人笑得越来越少,对痊愈越来越没有把握;那个喧闹的疯子也沉入一种更可怕的平静。
W. H. Auden 《Poem IV》1929