长城上打“日本鼓”这事可没那么简单!表演方创始人叶松源,这些年一直在搞“文化偷换”。他早年推广“日本和太鼓”,后来成立团队,换个说法在央视“玉盘”节目用这鼓试水,大家没在意。
5月底的北京黄花城水长城,青山绿水间鼓声震天。运动品牌lululemon在这里办了一场声势浩大的商业活动,对外打出的招牌是“擂响中华大鼓”。
画面看着挺燃,但到了6月,这鼓声却在网上敲出了另一种回音。几位专业的打击乐从业者一眼看出了端倪:现场用的根本不是什么中华大鼓,而是地地道道的日本长胴太鼓。消息一出,舆论场瞬间炸了锅。
先把一件事说清楚,大家生气的,真不是“能不能敲外国鼓”的问题。文化交流嘛,本来就是你来我往,没什么大不了。
但问题出在时间和地点的叠加,以及那层被刻意偷换的包装上。
黄花城长城沿线,那可不是普通的商业打卡地,那一砖一石里,刻着长城抗战的民族历史记忆。
在这个特殊的场域里,把外来乐器硬生生冠上本土的名字,这就不再是简单的审美分歧,而是直接击穿了公众的文化情感底线。说白了,这是个诚信问题,是借着“中华大鼓”的名头,消费大家的本土文化认同。
有人可能会跳出来和稀泥,说天下鼓乐本一家,何必分得那么清,这就有点欺负外行了。
中日两类鼓,在形制工艺和演奏体系上,根本就是两条完全不同的文化谱系。
咱们传统的中国大鼓,多是宽扁的鼓身,鼓皮用一排排铆钉死死钉住;而日本的长胴太鼓,是个细长的桶形,鼓皮外翻,靠着红绳交叉捆扎。这制造逻辑,一眼就能看出差别。
而中式大鼓通常平放或者稍微倾斜,鼓手发力沉稳内敛,讲究个气定神闲;日式太鼓呢,得架在高高的倾斜支架上,配合全身大幅度的动作,那套表演范式,早就和日本的民俗祭祀语境深度绑定了。
确实,日本太鼓往上追溯,能看到隋唐乐器东传的影子。但一千多年过去了,人家在自己的水土里演进,早就长成了有着独立内核的文化符号。
拿一千年前的历史源流,来混淆今天的文化归属,这种“同源论”的挡箭牌,实在是不怎么高明。
既然差别这么大,台上敲鼓的人能不知道吗?这就得聊聊这次活动的表演方叶松源团队了。
早在2009年,叶松源就跑去香港,跟着日籍老师系统学习日本太鼓。2020年他创办团队初期,公开的定位就是传播日本太鼓,从训练到演出,全套照搬日式体系。
可是后来呢?眼看着国内“国潮”市场越来越火,这块蛋糕太诱人了。于是,团队开始悄悄改头换面,把宣传里的“太鼓”标签抹掉,换上了“唐代羯鼓复刻”“中国传统鼓乐”“非遗融合”这些听着特别提气的本土话术。
靠着这套包装,他们甚至带着鼓乐上了大节目,拿了国家级的文华奖项背书,借着官方渠道完成了一次华丽的身份洗白。之前同类的操作没翻车,胆子也就越来越大。
所以,当事情败露,团队跑出来发个声明,把责任推给“认知局限”时,大家自然是不买账的。
一个在太鼓圈子里摸爬滚打了十多年的老手,会分不清自己手里敲的是哪国鼓?这种说辞,根本解释不了他们全链条的话术替换行为。这哪里是认知不足,分明是算盘打得太精。
事情闹到这一步,咱们不禁要问,从策划到落地,这么长的一条线,怎么就没人出来踩一脚刹车?这就暴露出当下商业国风活动里,一种普遍的全链条惰性。
活动执行方图省事,直接拿着团队的宣传文案就用了,压根没想过去核实一下乐器的文化底细。品牌方跨国企业做国风营销,往往只盯着视觉上的氛围感和传播话术的合规性,只要看着热闹、能带货就行,谁愿意花成本去较真文化的真实性?这种只想赚文化红利,却不愿担文化责任的功利逻辑,才是闹剧上演的温床。
更让人无奈的是,部分官方奖项和媒体在报道时,也没对这些乐器的文化溯源做严格考据,无意中给这种投机性的包装递了公信力的通行证。
这场长城脚下的鼓声风波提醒我们,国潮这阵风想要吹得长远,必须守住对文化的敬畏心。文化融合的前提,永远是坦诚。
外来文化当然可以交流借鉴,但你不能挂羊头卖狗肉,靠偷换标签来蹭本土市场的红利。这既是对中国文化的不尊重,也是对日本文化的不尊重。
像长城这样承载着民族集体记忆的地标,绝不该只被当作商业营销的一块绿色背景板,场域的文化严肃性必须得到尊重。
很多人把这次公众的愤怒说成是“玻璃心”,其实恰恰相反,这种对文化身份的较真,正是大众文化意识觉醒的表现。
只有真正珍视自身文化的人,才会对这种鸠占鹊巢的行为产生本能的抵触。
以后再办这类活动,真得长点心了,建立起专业的核验机制,请些懂行的非遗传承人、文化学者来把把关,从源头上堵住这种文化偷换的操作空间。
信源:朱一龙被指在长城击日本鼓?鼓团、品牌方、工作室接连回应. 大象新闻


