众力资讯网

如果联合早报看到这个网友的帖子,我估计又得跳出来了! 网友发帖称,从今往后他将

如果联合早报看到这个网友的帖子,我估计又得跳出来了!

网友发帖称,从今往后他将把位于马六甲海峡南端的那个国家的英文名Singhapore称为“辛格阿坡”。此帖一出,更有网友神级补刀,建议将此名称为“辛格普尔”更为准确。

不管用哪一个名字,我觉得给这个国家的中文名进行重新翻译是完全正确的。上面这两个名字,的确非常适合,翻译得非常好,非常贴切。以前咱们长期用的那个名字,实在是有些不伦不类的感觉。就如同当年咱们把“阿美利加国”译为“美国”那样,现在看来是个非常大的失误。

有网友觉得以前那个名字用了很长时间大家都习惯了,现在突然改名恐怕会让人一时不知道说的是谁?这个问题是多余的,只要用的人多了,时间一长,习惯就成了自然,以前的那个名字大家自然就忘了,新名字就会被大家所接受。