众力资讯网

潮州话电影《给阿嬷的情书》走红中国,位于中国北方的中央级官媒在播报电影名字时,因

潮州话电影《给阿嬷的情书》走红中国,位于中国北方的中央级官媒在播报电影名字时,因频频使用“阿膜”发音被批评是“文化霸凌”,掀起网络论战。广东学者随后发声呼吁媒体念“mà”勿读“mó”。

喷几句:这不是单个发音的小事,背后是超1000万潮汕母语者的文化身份感知。潮汕话里“阿嬷”的发音承载着代际情感,读错会消解方言里的温度。方言发音的规范,本质是小众文化在大众传播里的话语权体现。方言发音争议,提醒公共传播要兼顾通用表达与地方文化细节,尊重语言多样性才是传播的应有之义。

评论列表

林月孤高
林月孤高 1
2026-05-25 17:39
爸爸的爸爸叫阿公,爸爸的妈妈叫阿嬷,爸爸的阿公叫老公,老婆还是老婆,老公不是老公,老爸可能叫叔也可能叫伯,老妈可能叫姨、姆、婶,妈妈的兄弟念gu,叫gu的亲戚不是姑,姑是gou,gou不是狗,狗念gao,九也是读gao,九的普通话jiu这音在潮汕话好像是形容物体快速移动的声音,其他如舅jiu叫gugu……就jiu念Zu,片中dangerous谐音等就死(danzusi)