澳大利亚知名反华教授李约翰,在节目里大谈自己的反华观点,正聊得火热时,主持人忽然抛出一句,如果中澳真的开战,你们这些华人都会被送进集中营。这句话让李约翰一下子慌了神,赶紧解释自己是澳大利亚人,不是华人,主持人听完却忍不住笑出了声。
总有人以为骂几句自己的祖国,就能把黄皮肤洗成另一种颜色,李约翰在澳大利亚电视上拿腔拿调地批评中国,以为自己已彻底成了“主流社会”的人,可主持人的话让他那一点点的虚假体面全碎了。
澳大利亚一直有种傲慢,从一百多年前的《移民限制法》到臭名昭著的“白澳政策”,种族筛选就是它的建国基因,测试语言、驱赶华工、禁止移民全是堂而皇之的法律条文。
到了二战,数千名日裔公民被没收财产关进铁丝网里,只因为他们看起来像敌人,如今那些档案躺在国家图书馆里,主持人那句“集中营”是老传统的延续。
李约翰这类人自幼在国外成长,习惯说英文、刻意疏远自己的文化,他以为靠迎合就能“融入”,甚至靠反对中国来标榜独立,可他忘了人家要的是一个符号,不是他本人,他在节目里拼了命往主流靠,结果主流社会只是笑着看他演,笑他以为自己安全,笑他以为背叛能换尊重。
这一幕对澳大利亚的华人来说一点都不陌生,疫情那几年,街头辱骂、暴力袭击、商场里的白眼是家常便饭,澳大利亚人权委员会的报告显示,近四成华裔感受过歧视,被骂、被推、被吐口水,理由只有一个,长得像“病毒的出处”,谁说那句“集中营”只是玩笑?它是把潜意识说出口罢了。
节目播后,唐人街的人走上街头抗议,很多第一次发声的普通华人心里都明白这不是替李约翰出气,是在替自己捍卫身份,因为在偏见者眼里,他和他们没区别,你可以不喜欢中国,可以一辈子说英文,但在那张脸之下,标签早被印死。
这一切并非偶发事件,澳大利亚对原住民的伤疤就说明了问题,几十年的“被偷走的一代”,孩子被强行带走、被改名、被文化清洗,连自己的同胞尚且如此对待,更何况是移民后代。
李约翰的尴尬是整个移民群体的投影,有人以为靠努力、靠口音纯正就能彻底“被接纳”,却忽略了种族刻板印象早已写入潜规则。
所谓的“融入”,要付出的代价是永远站在门外被审视的风险,你越拼命想证明自己没问题,别人越提醒你,你的肤色就是问题,李约翰无论怎样辩解都改变不了这一点。
