众力资讯网

老伯解文|为什么地狱跟天堂这两个完全相反的单词却用了同样的开头?关于hell与h

老伯解文|为什么地狱跟天堂这两个完全相反的单词却用了同样的开头?关于hell与heaven的一点小发现
刚填写一份问卷的时候被一只蚊子骚扰,填完之后发现这蚊子趴在拖鞋的一侧还没逃走,一巴掌下去,但落了个活不见人死不见尸,估计是没打着让它跑了。就此跟人交流仁慈的事情。
老伯:原谅它是上帝的事情,我的任务就是送它去见上帝。
小昭:确实没必要对蚊子这种东西仁慈。
老伯:送它去见上帝还不仁慈吗(go to heaven)?要是不仁慈就送它去见阎王了(go to hell),你想《西游记》里写的,那地狱可不舒服。
小昭:太对了。送它见上帝是超度,算仁慈。送它下地狱见阎王那才是真狠。
聊到这的时候突然发现,天堂(heaven)与地狱(hell)竟然都用了he开头。
查了一下才发现,原来heaven 与 hell 并非巧合,而是同源反义的一对词。
它们共同的词根,来自原始日耳曼语的 *hel- / *hal-,本义是「遮盖、隐藏、凹陷」。
• hell 直接继承了「地下、凹陷」的本意,指被大地遮盖的地底深渊,也就是我们说的地狱、阴间;
• heaven 则源于「被穹顶遮盖的天空」——古人眼中,天就是扣在大地上的巨大盖子,因此也从同一个词根演化而来,最终成了天堂的代名词。
一个向上,一个向下;一个是永生的乐园,一个是永罚的深渊。
两个在语义上完全对立的概念,却共享着同一个语言源头,这大概就是语言里最有意思的「一体两面」吧。