好人。 48 2026-05-10 04:20 别写大堂啊,写“钱出” 好人。 回复 思青旗 05-27 02:56 健身房写作“汗出”意在“让顾客出汗的地方”,同样的逻辑,大堂前台难道不是“让顾客出钱的地方”?写“钱出”有什么问题呢? 而且本来就是开个玩笑调侃,跟踩到你尾巴了似的,上来就问候我家。怎么了?你没有家? 思青旗 回复 05-24 13:47 谁家做生意赚钱,给自己搞个“钱出”?你家吗?
UC用户 22 2026-05-09 18:56 [狗头]能不能在名词后面加个译名,这样把人当日本人整很有趣? CC 回复 05-13 09:49 戏台两边都门上面写的啥来着,园林的月亮门上面写的啥来着[狗头] UC用户 回复 CC 05-14 11:40 [抠鼻]啥玩意,你说点人话
到底玩什么呢 21 2026-05-09 19:14 真这样写?我觉得大堂服务员会被问得好累[并不简单] 「蕞初の夣想、 回复 05-10 01:14 😂我第一次住也很懵,不过边上还有图示,其实还算好认,就是不太习惯 大蜗牛跑得快 回复 05-19 07:31 亚朵是这么写的,第一次住亚朵真是看懵了
评论列表