众力资讯网

📰 外刊写作地道表达|日复一日辛苦生活

填空:toiling away

【外刊表达|Scientific American】

英文原句:
But how about us ordinary people, toiling away in a typical existence?

中文:
但我们这些在普通生活里日复一日苦苦撑着的人呢?🌧️

toiling away 的语感 🎯

不是 neutral 的努力
是一种 累到麻木的硬撑 + 持续投入
away = 一直一直、停不下来 🔁

就是那种:
一直干、一直干、还得继续干 💭😵‍💫

怎么用(记住3种典型场景)🔥

• 平凡人的柴米油盐:toiling away in a typical existence
• 体力/户外累的:workers toiling away under the sun
• 慢工型创作/论文:she toiled away at her manuscript for years

今日输出小练习 ✍🏻

翻一下:
“我已经为这个项目苦干了半年。”