天下有我 17 2025-08-26 18:56 这个就直接音译吧,光玉清俩字就翻不明白。 用户17xxx01 回复 11-01 22:22 个人感觉加个grand更合适 逆天为红颜 回复 10-03 10:31 [点赞]
苏察哈尔菜 9 2025-08-29 21:09 one of the three bosses 肖申克的舅叔 回复 09-24 05:32 耶稣的父亲简洁明了[静静吃瓜] 用户10xxx96 回复 10-03 12:38 说明怒火很大的样子
白瓤无籽瓜 6 2025-09-14 23:52 外国人那点文化底蕴,能翻译的明白?[哭笑不得] 用户10xxx93 回复 09-28 14:43 确定这是外国人翻译的? 白瓤无籽瓜 回复 用户10xxx93 09-28 16:00 反正他们那点词汇量,也翻译不准确来,最后也就是音译。[doge]
扬州慢 3 2025-09-27 20:22 直译为上帝的爹不好 用户10xxx93 回复 09-28 14:45 那上帝的爹也太多了…除了元始天尊,还有道德广法天尊、昊天天尊… 夏紫衣 回复 10-03 12:06 严格意义是上帝的师父
啥也不懂啥也不是你我一样 2 2025-09-01 13:19 现成的就是Cybertron-Primus(变相金刚赛博坦至高)。或者译成:创世神 Creator deity,或者创世主宰Creator Master 啥也不懂啥也不是你我一样 回复 10-11 18:20 恩对对对对,讨论翻译问题,你讲中华至上了。出门左转,不高兴你划走。 空空如也 回复 啥也不懂啥也不是你我一样 10-11 19:54 呵呵!你不高兴就划走了啊,你说个嘚!
评论列表