章子怡的新电影《酱园弄》
给大家纠正一个小知识点
酱园弄,不是读酱园弄(nong)
而是读酱园弄(long四声)
电影节吃饭的时候,陈可辛都读错了,真的误导人。
这个字是多音字,弄堂的时候就读long
酱园弄是指一条小巷子,名字是酱园弄
这个电影拍的是发生在酱园弄这条小巷子中的一件命案,所以这个字不能读nong,而是long
咱们的小学三年级就已经学到了这个多音字的读法和用法,不能再错了哦。

章子怡的新电影《酱园弄》
给大家纠正一个小知识点
酱园弄,不是读酱园弄(nong)
而是读酱园弄(long四声)
电影节吃饭的时候,陈可辛都读错了,真的误导人。
这个字是多音字,弄堂的时候就读long
酱园弄是指一条小巷子,名字是酱园弄
这个电影拍的是发生在酱园弄这条小巷子中的一件命案,所以这个字不能读nong,而是long
咱们的小学三年级就已经学到了这个多音字的读法和用法,不能再错了哦。

评论列表