钱钟书是当代文史人中公认是最为罕见的奇才。很多人都不知道学文科真正要出名,其实难

太金趣事 2025-04-01 00:54:06

钱钟书是当代文史人中公认是最为罕见的奇才。很多人都不知道学文科真正要出名,其实难度要远远大于理工科生,一方面需要读的书太多,关键是它漫无边际,又无章可循,有点像艺术,需要灵感,而且没办法学。小说作家是文化人最鄙视的最低一层。所谓考据考证最考人知识的渊博和语言的丰富,需要博闻强记,这里又偏是盛产书呆子一类人物,也其实最让人看不起。 诗词创作和准确阅读的理解难度要远远, 无论是在台湾,在美国哈佛大学几乎所有的学者对叶嘉莹的钦佩,这是由于学者们对诗词特殊的领悟和精准研究的难度达成的共识。 这是因为诗词创作需要天生的感触灵气,这跟下多少苦功,读多少书没有关系。 而诗词的阅读及理解本身的难度要远远大于小说和戏曲,没有一定基础和相当丰富历史文化的人是很难读懂,诗词没有情节和人物塑造可以帮助读者对作品及作者的理解和分析。这是诗词的语言高度凝结和精准要远远超过任何文本,这要求无论是作者还是读者,都要具有非常高的敏锐语言感受、意境想象和本能领悟。没有任何人能够像她那样。通过自己对诗词的朗诵来表达出诗词深邃的内涵。 事实上,至今为止, 中国古典诗词的翻译成英文,绝大多数学者都认为,大多都没有能够真正体现出中国诗词的特点, 即使有不少所谓的名家翻译作品,都存在很多的争议,甚至相互嘲讽诋毁。以至于海外有些学者认为,中国古典诗词用英文来翻译,每首应该译成三首,独立三部,一是文本引喻内容。第二,字和词语法。第三,诗词本身的含义。这么一算下来,每首诗都成了一本书。

0 阅读:0
太金趣事

太金趣事

感谢大家的关注