“亲爱的美国人,自从白宫新闻秘书今天攻击我以来,我想对你们说:” “我们的两国人民因历史、我们流下的鲜血以及对自由的共同热爱而紧密相连——这种热爱以法国赠送的自由女神像为象征,以纪念你们辉煌的革命。” “正如这位白宫新闻秘书所说:如果没有你们的国家,法国将会‘讲德语’。对我来说,这还远远不止:如果美国人没有在诺曼底登陆,我根本不会存在。” “我们对这些英雄及其牺牲的感激是永恒的。但这些英雄的美国是与暴君作斗争的美国,它不会讨好他们。它是法西斯主义的敌人,而不是普京的朋友。” “它帮助抵抗运动,而不是攻击泽连斯基。它庆祝科学,而不是因为使用禁词而解雇研究人员。它欢迎受迫害者,而不是针对他们。它与你们现任总统所做、所说和体现的相去甚远——如此遥远。” “这个美国——忠实于刻在自由女神像上的文字、你们美国的价值——值得比背叛更多的尊重。比抛弃乌克兰和欧洲更多的尊重。比仇外和蒙昧更多的尊重。” “我们在欧洲热爱这个我们欠下如此多的国家。我们知道它会再次崛起。你们会再次崛起。我们指望你们。” “这就是为什么我在一次集会上说:如果你们的政府蔑视自由女神像所象征的一切,我们可以象征性地收回它。这是一个警钟。” “当然,没有人会来偷走自由女神像。女神像是你们的。但它所体现的价值属于我们所有人。如果你们的政府不再关心自由世界,我们将在欧洲接过火炬。” “在我们为自由和尊严而战再次相遇之前,我们将成为我们共同历史的后继者,以及我们最伟大财富的守护者:不是铜和钢,而是它所代表的自由。”
战争还未打响,美媒先为中国划“战争红线”
【1评论】【1点赞】