今天听在纽约留学的闺蜜已经二刷《哪吒2》,禁不住问她去看的美国人多吗?,她告诉我

玖点谈娱乐 2025-02-19 17:04:36

今天听在纽约留学的闺蜜已经二刷《哪吒2》,禁不住问她去看的美国人多吗?,她告诉我的结果却让我大吃一惊

她有点激动的跟我说,在她的那个影厅,坐后排金发小哥直接蹦出句中文“Wo Cao”,隔壁戴棒球帽的白人小哥都忘记吃爆米花

散场后听见两个美国妹子在洗手间疯狂吐槽:“这特效比我全家迪士尼年卡还值!”“我爸绝对会为敖丙哭湿三包纸巾!”

在这个瞬间我突然觉得文化差异算个球?真正的好故事连口音都能穿透。服了那些唱衰“老外不感兴趣”的人,有些共鸣,根本不需要翻译。

0 阅读:15526

评论列表

润润

润润

47
2025-02-20 01:54

实话实说如果有英文配音会更好

润润 回复 02-20 08:27
没翻译的外国片我不看,我英语不行

悠岚 回复 02-20 14:50
再难也喜欢看原声,一配音就不是那味儿了

忍无可忍 打打打

忍无可忍 打打打

12
2025-02-20 06:26

出个配音版本再卖一轮

官继聪

官继聪

7
2025-02-20 07:20

海外票房还不到一个小目标呢

中国心

中国心

5
2025-02-20 07:59

坐后排金发小哥直接蹦出句中文“WoCao”,啥中文

鹏在江湖 回复 02-20 13:05
拼音都不会?

用户10xxx00 回复 02-20 13:34
我操

KINGMAN

KINGMAN

5
2025-02-20 08:15

这周末我再去刷,为了敖润

用户18xxx47

用户18xxx47

2
2025-02-20 12:45

能说出wocao的,绝对是华人圈子的。

王霸丹

王霸丹

2025-02-20 17:13

卧槽翻成英文是啥?

玖点谈娱乐

玖点谈娱乐

分享娱乐资讯,给大家带来更多欢乐!