中国网友在小红书请教“得陇望蜀”怎么翻译成英文,美国的大神马上给他上了一课,“Greenland first, then Canada!” 不得不说,这位大神真的堪称翻译界的天花板。这翻译已经超脱了“信、雅、达”三字真言的范畴,简直达到了另外一个境界。 让小编忍不住想起另外一个著名的翻译,那就是出自酆悌的Gestapo,翻译成“盖世太保”。 大伙儿评评理,哪个翻译更惊艳呢?
中国网友在小红书请教“得陇望蜀”怎么翻译成英文,美国的大神马上给他上了一课,“G
弘渝谈这个事
2025-01-15 17:00:56
2
阅读:31623
栗子哥
得了格陵兰岛,还想要加拿大。贪得无厌
用户97xxx42 回复 01-17 14:19
真牛❌!
神兽的雪碧
绝对是国人翻译的,老外连得陇望蜀啥意思都不知道
DK 回复 01-17 00:32
翻译的人下面留言了,他是广州人。好好看,认真读
秦始皇 回复 01-16 20:08
对呀
火焰
得陇望蜀——要、还要、全都要——额的额的全是额的
潜龙勿用 回复 01-18 03:11
始皇先见之明!全世界都会书同文
有个朋友 回复 01-30 11:38
my my,all my
我今天又博学了吗
这个意译不错
风暴海燕
人家说了,是广州人。[抠鼻]
用户91xxx13
特、信、达、雅!
爬树等妈妈的狗熊崽子 回复 01-16 17:36
雅加达
绝缘体
古有得陇望蜀,今有得了格陵兰岛,还想要加拿大。贪得无厌
菜叶 回复 01-23 13:27
得冰望加
二师兄妖怪被师傅抓走了
盖世太保翻的确实牛逼,德国人都喜欢!
jazzy 回复 02-05 18:38
太子太保和捕快的区别
用户13xxx03
这个麻烦帮我翻译一下:膀胱的膀是肩膀的膀,效率的率是草率的率,旺仔的仔是仔细的仔,茄子的茄是雪茄的茄,咖啡的咖是咖喱的咖;但丁是意大利人,但丁真是中国人。
用户12xxx27 回复 01-17 12:11
有劲吗?有意思吗?
shence 回复 01-18 05:58
两个字母解决:BB
用户12xxx97
看图要看全,人家翻译自己都说了:我是广州人!现在我敢打包票:一问一答是一伙的,就图一个乐。
my god
牛B啊
火焰
得陇望蜀——要、还要、全都要
一点山间火 回复 01-17 22:34
额滴,额滴,全是额滴
阿拉丁神灯 回复 01-17 09:07
女人理解更透彻!
飞你一吻
额滴,额滴,都是额滴
不知是谁
Money,Woman,and your Life!
一起吃饭
好家伙,少看点新闻都想不明白
好运
还是得了格陵兰,就想着要加拿大比较好理解
用户15xxx10
有这个股票!
angela
这个翻译碉堡了
苏苏
豹子头:我全都要!
kirisame
我全都要!
周正
成语背后有典故,英语的典故在中国
用户10xxx76
这个牛
陆初雪
[静静吃瓜] 得了巴勒斯坦90%的土地。还想要加沙。 [doge] 得了乌克兰,还想要灭了乌东俄罗斯族。 [并不简单]
烟月山风
吃着碗里看着锅里
咣当 回复 01-17 12:01
嘴里吃着一块,筷子上夹着一块,盯着碗里的,锅里还煮着一块。
殊途同归
我是不是太要了?
sky
没准是留子翻译的
自幼尚武
廊桥遗梦
心浪
枫丹白露宫
飘浮的尘埃
Greenland我一直以为是指青岛。
塔山二连阿凡达(92) 回复 01-17 09:48
字面意思就是绿岛!
笨笨~阿狸Lo
信达就行了 雅只会美化外国
王霸丹
need juice word,word has word
略略略
可口可乐翻译得也很妙
庸矩知
这翻译应该[100]分[滑稽笑]
叶子
[100]
非人非鼠
该选入新年新英语词条
雨落
这可以上词典
老缪
盖世太保,用中文解释,就是顶级流氓吧
用户17xxx30
贪得无厌![并不简单]
春天的17个瞬
大文豪啊
用户10xxx97
翻得真形象!
meteorwolf
中国香港IP的留言
幻尘
then moon,then mars!
绿色水瓶座
英翻中真的很多经典,这个盖世太保,还有可口可乐、露华浓
小小松鼠
还我青岛,争我主权!
老李
不准,它们还没得到其中之一。曹操是得到汉中,说的。
月淡风清
可口可乐
夜露如叶
格陵兰岛是中国的,
鸭梨山大连云港币
牛逼!最好的英文翻译怎么说?[滑稽笑][滑稽笑]