“我死后的150年内,绝不会授权中国出版我的作品,尤其是《百年孤独》。”1990年10月,马尔克斯当着众多中国学者,撂下这句话后,便转身结束了中国之行。陪同的钱钟书先生在一旁半怒半笑,气氛压抑至极。 1990年,哥伦比亚著名作家加西亚·马尔克斯怀着对东方文明的浓厚兴趣,首次踏上了中国的土地。 作为当时全球文学界的巨星,他的《百年孤独》以魔幻现实主义的独特风格征服了无数读者,奠定了他不可动摇的文学大师地位。 《百年孤独》不仅是文学创作的里程碑,也是一座连接不同文化的桥梁。 这次,他受邀参加一次中外文学交流会,同时计划在中国体验这个古老国度的文化风貌。刚抵达北京,马尔克斯便被这个历史悠久的国度吸引住了。 他走在熙熙攘攘的街头,看着满是中国特色的小店、摊贩和斑驳的古建筑,脸上挂满了笑容。 主办方特意安排了钱钟书先生作为他的陪同,二人不仅在文学上有共鸣,也因幽默和机智相谈甚欢。 他一边听钱钟书讲述中国文学的悠久历史,一边用自己的视角将这些文化场景与拉美的神话和传统联系起来,甚至萌生了新的写作灵感。 马尔克斯甚至还对钱钟书说:“或许有一天,我会写一部关于东方的故事。” 然而,行程的美好在某一刻戛然而止。钱钟书陪同他来到一家繁华的书店,两人兴致勃勃地浏览着书架上的各种文学作品。 突然,马尔克斯的目光停在了一排摆放整齐的书籍上。他拿起其中一本,封面上赫然印着中文版标题《百年孤独》。 马尔克斯愣住了。他翻开书页,粗略扫了几眼,接着阴沉着脸转向钱钟书:“钱先生,这本书为什么会出现在这里?我从未授权中国出版我的作品。” 钱钟书听后神情一滞,额头渗出细汗。他知道,这本书十有八九是盗版。自《百年孤独》在国际上声名鹊起后,这部作品在中国读者中也备受欢迎。 然而,由于版权问题,马尔克斯的作品从未正式引进。这些在书店里出售的中文译本,都是未经授权的盗版书。 钱钟书试图缓和气氛:“马尔克斯先生,中国读者对您的作品充满热爱,许多人将《百年孤独》视为精神上的瑰宝。 他们可能是出于对您作品的仰慕才翻译出版的。”然而,马尔克斯并未因此释怀。他沉声说道:“钱先生,无论出于何种理由,盗版都是一种侮辱。 它不仅伤害了我的经济利益,更对我作品的完整性构成威胁。这些未经我许可的译本,内容是否准确?我的思想是否被扭曲?” 面对他的质问,钱钟书无言以对,只能默默点头表示理解。 马尔克斯将书丢回书架,目光中透着失望与愤怒。他语气坚定地说道:“我不会原谅这样的行为。 我死后150年,我也不会授权中国出版我的作品,尤其是《百年孤独》!” 他的话让现场的气氛骤然紧张。钱钟书试图劝解:“马尔克斯先生,也许未来会有解决的方法。中国正在逐步完善知识产权保护制度,我们会努力让事情变得更好。” 但此刻的马尔克斯显然难以平静。他匆匆离开书店,剩下的钱钟书独自站在原地,脸色复杂。 这次事件虽然为马尔克斯的中国之行蒙上了阴影,却也让中国文学界和知识产权保护部门开始深刻反思。 盗版现象固然反映了读者对优秀作品的渴望,但同时也暴露了当时文化产业的不成熟。 进入21世纪后,中国加强了知识产权保护的力度,盗版现象得到遏制,国际出版合作更加频繁。 中国出版市场的规范化和庞大的读者基础,逐渐打消了马尔克斯家族对中国市场的顾虑。 2011年,上海译文出版社通过多方努力,成功获得马尔克斯及其家族的正式授权,成为《百年孤独》在中国唯一的合法出版方。 译者范晔是一位优秀的西班牙语翻译家,他花费多年时间细读原文,并用精准的中文再现了马尔克斯的叙事风格。马尔克斯的家属在审阅译本后给予了高度评价。 马尔克斯家族希望在全球范围内扩大作品的影响力,同时更加重视与新兴市场的合作。中国的巨大市场潜力成为一个重要考量。 经过多年地下传播,《百年孤独》早已在中国形成了庞大的读者群体。 2011年正式授权后,2012年中文版一经出版便引发热潮,在短时间内销量突破100万册,成为现象级的畅销书。
“我死后的150年内,绝不会授权中国出版我的作品,尤其是《百年孤独》。”1990
牧童的娱论
2024-11-20 10:43:00
0
阅读:13436
赛博怪谈
拉丁美洲说真的没有多少拿得出手的作家,百年孤独我是原本译本都看了,给我的感觉是其特殊的历史地位及区位价值远大于他的文学价值,说白了以这本书的质量对比同时期的其他名著,丢到今天连个水花都翻不起来
我就是我 回复 11-28 20:29
还水花呢,就这种垃圾文网站都直接给它下架了,都怕浪费那点微不足道的内存,我看过一点,实在看不下去,还有一本叫《简.爱》的垃圾书也是看了一点就看不下去了[哭笑不得]
平平淡淡一杯茶 回复 11-26 17:03
赞同!
浪淘沙
一个为钱而写的书,能是什么伟大作品?
用户88xxx56
请问马尔克斯家族是怎么审阅中文译本是否真实准确反映其思想的的?[大笑]
橄榄树 回复 11-25 22:14
给钱就𣎴扭曲了
燕赤龙 回复 11-22 09:51
那就别翻译了,不如大家来抬杠吧[doge]
9527
那么,2011年授权的时候,他死了没?
闽鲤 回复 11-25 11:37
2014年死的
佛耶哥 回复 闽鲤 01-11 12:18
看来没坚持住,人民币的力量
WHW
他死50年后版权都到期了,随便印,还150年,可笑
一丝蓝
这家伙还是中国通,认识中国字,居然一眼就认出百年孤度这四个汉字,还准确翻译成西班牙文,并理解。历害啊。
套路人心
什么书是非看不可的?????
阿白
有几人看懂百年孤独呢 那些大言不惭说喜欢它的大部分都装逼犯 要没有深度了解当时哥伦比亚的历史社会 根本看不懂这本书 了解以后百年孤独充其量也就是大宅门那种水准 甚至有所不如 充斥了大量的荒诞与宿命论
赛博怪谈 回复 11-25 15:44
不如大宅门
路过没人 回复 11-26 18:29
有很多人不了解哥伦比亚的历史人文和社会变化,读了以后各种装,其实压根没读懂,那些真正读懂的且同时对中国历史文化和社会变迁了解的会发现这书在思想上还是太幼稚!
沧浪之水
我就是《皇帝的新装》里面那个小孩子:看了上海译文黄锦炎译本的《百年孤独》,没看懂,以为是翻译的原因,又读十月文艺高长荣译本,也看不懂,后来再看南海范晔译本,依然看不懂。反复读了不止五六遍,楞是没看懂!
漫游者 回复 11-26 10:57
浪费生命
无底渡船
哈哈哈哈,还百年孤独!还不是为了那点版权钱。要是真的学者只看有无违背原著的地方,或者干脆签名赠无谬的原版予喜欢认可自己的粉丝。
都市花农
和三国西游比起来,不是差一星半点
用户10xxx04
啥玩意儿?
浪子
垃圾,那里没盗版?只是规模大小问题,还有个给他钱的问题,这样的人能写个什么好书?中国4大名著都没搞的人,看毛的外书
山行
看过一点,晦涩难懂
路过没人 回复 11-26 18:32
你要对哥伦比亚的文化传统和西方社会的一些思想有一定基础才能读懂,但如果对中国历史了解多点当你读懂了会发现作者的思想还是幼稚!
山行 回复 路过没人 11-26 22:09
对嘛,与尔同销万古愁,百年孤独算个P[开怀大笑]
duyongkai
百年孤独是哪个戏子的绰号?
息灭贪瞋痴
并不想看
用户13xxx70
你授权了才会帮你去解决版权问题,没授权谁会管你的版权是不是被侵犯了。以前字幕组满天飞,现在有傻B网站去买版权,都没的看了
英特纳尔
外国人写的小说狗屁不通
除零
啥?百年咕咕没看过,讲的啥?
skyme555
破烂货,不值一看[思考]
住在宇宙边缘
是一部有趣的书,但如此纠结版权问题,显得格局太小了。
蓝天下的勋章 回复 11-24 08:29
本来就是为了钱,肯定要纠结的
用户10xxx81
把人名按中国人习惯翻译就容易懂了《百年孤独》说真的现在很多网文作者的水平也不次于它,但是它开创了一些东西
你说错的时候我再插嘴
百年孤独是啥?我没读过不是很郁闷啊
茂名的大韭菜
我就没看过,很好的一本书吗?
我朋友
看了评论,我为了看懂一本书,还要去了解哥伦比亚当时的历史和国情,闲的蛋疼。难道中国没著作了吗,不行看看金瓶梅也行啊
用户10xxx86
伟大的作品?其实都然乱人心的垃圾!
老王
我怎么就看不出他的《百年孤独》比《围城》优秀呢。看来看去感觉就是个二流作家的水平。也许是本人历史文化素养不够吧。
奇仔
版权在我们中国来说。[哭笑不得][哭笑不得][哭笑不得][哭笑不得]
用户10xxx70
不要买 根本看不懂 无聊死了
歪人
典型的西方人—一根筋!
柯力2008
装逼!他认识中文吗?胡编乱造的小作文!
shiki
评论区真是一片乱象,光在那儿评论书到底好不好,甚至恶意诋毁,却故意忽视版权问题,作家也是要吃饭的
佛耶哥 回复 01-11 12:22
人都死了吃啥饭,吃香火蜡烛
用户43xxx95
家属在审阅译本后给予了高度评价,这是赤裸裸的屁话。他的家属懂中文?能理解中文的运用之妙。再说了,译文的信达雅是不是将其美化了?
白佛山
别授权,为啥又授权了
染梦的青春
这种怎么不封杀?
SKY!
搞个盗版气死丫的不香吗?
用户14xxx31
谁愿意看那
用户10xxx70
不要买
中华小能人
马尔克斯中文不错,在书店看到自己的中文的百年孤独。
孤独的独孤
比叶辰的小说差远了
用户10xxx39
贱人矫情
嗨皮玩家
12岁的时候看过,不咋地,一般般
我就是我
这种垃圾文就像当年吹上天的一本叫《简.爱》的垃圾书,我一个垃圾同学吹这本垃圾书它有多出名有多好看,还拿了什么垃圾奖,我就问我另一个开书店的同学借了来看,结果看了十多章,真他妈的是鸡屎,而且还是那种又臭又黏的那种,放在床头放了两个星期,每次一看,它始终都还是那坨鸡屎!又臭又黏…………
用户48xxx90
能在一大堆书里看到"百年孤独",这什么一大串名字的外国作家,中文起码6级往上。
秋雨
外国文学真的是渣
南國瑯子
意林老祖
shiki
2008年,中国新经典文化的总编陈明俊写信给马尔克斯,他在信中提到马尔克斯遇见海明威的故事。那是1957年,马尔克斯在巴黎隔着一条街偶遇海明威,他用蹩脚的英语喊“大师”引起海明威注意,海明威听到声音转过身回了他一句“你好,朋友!”说完就离开了,这是马尔克斯唯一一次与偶像近距离接触。陈明俊借用这段故事,希望马尔克斯能像海明威一样,对他的中国粉丝说一次“你好,朋友!”马尔克斯被来信感动,收回自己说过的话,2010年授权中国新经典文化出版他的书,包括《百年孤独》。2011年,新经典文化以发行方授权中国南海出版社正式在中国出版《百年孤独》简体中文版。
用户12xxx97
买过,看过,看完过,想过,牛逼过,最后通透了,不喜欢了。原因:没有拉美人的文化基因传承,共鸣不了,不想装了。
用户10xxx41
它算个机霸猫,中国书籍浩如烟海,随便拿出一个都能秒它
游云
自认清高
AL刘爱丽 8位单片机MOS
又不是非要看的,真是笑死个人,当自己是个人物了!
它山之石
跟永动机专利有一拼[滑稽笑]
摇摇乐
这故事编的,就扯淡![滑稽笑]
西北陀螺
托尔斯泰好像把版权捐给国家了
息灭贪瞋痴
电影都没有,说啥
小宝儿
他写作水平吧,也就网络小说水准,甚至还不如。
用户94xxx18
它写的那叫神马玩意儿啊?
语歌
估计那时是给自己做广告
用户10xxx70
千万不要买
压力山大
就喜欢盗版
冰川
我们根本不用授权,就已经有各种版本了!
用户10xxx31
不感兴趣!没时间看
北利
是不是修仙的还是长生的
大漠尘埃
有这时间还不如看看平凡的世界。
美式咖啡
佢乜水
沈默的大海
装啥逼,14亿人口的市场不授权,损失的是中国人民? 就是授权,我也不会看。 唐诗宋词没有对应的外文可翻译(外文翻译不出唐宋诗词的妙)。 再好的外语书,没好的翻泽,翻译过来还不如网络小说
用户15xxx59
没听说过。中国那么多发明,收过专利费吗?道德经收过专利费?资本论收过专利费?