中式英语整顿英文🔥
英语单词句子笔记
2024-08-22 16:22:03
这恐怕是继“long time no see”之后,中式英语又一次高光时刻了!
最近一句叫做“you pretty , he ugly , u swan , he frog(你美他丑,他癞蛤蟆想吃天鹅肉)”的中式英语在外网火的一塌糊涂🔥!
老外都怀疑莎翁到底说没说过这句话……
事情大概是这样的:外国妹子在发了一条失恋图文,中国网友纷纷留言,用小学英语重拳出击,温柔地安慰这位为情所困的陌生女孩。
另一位外国博主将她的故事发到X平台上,你猜怎么着?截至发布这条公号文章时,该博主的这条帖文曝光量超3000万,其他相关帖文、留言和转帖,动不动就是几十上百万曝光量!
老外也开始接受这个表达,熟练地用在各种meme上,并表示“我也需要这样的安慰”。
就这八个单词,没有时态,无be动词,甚至“癞蛤蟆”的英文应该是“toad”,但其背后的人生大道理却跃然而出,老外失恋一百回都编不出这般美妙的中式英语,如此暖心的中国智慧。
善于提供情绪价值的中国网友,金句频出,震颤老外,如“you can try try Chinese man(你可以试试中国男人)”,“men are all feet of big pig(男人都是大猪蹄子)”。
英语语言中,除“long time no see”之外,还有很多中式表达,如“add oil”,“people mountain people sea”,“no money no talk”等,以及中文借用词,如“kung fu”,“yin yang”,“kowtow”,“feng shui”,“mahjong”,“guanxi”等等。
事到如今,Chinglish已是next level。网友势必要把中式英语通过社交媒体在海内外发扬光大,把英文逻辑语言转化为中式意会语言,给老外一些震撼。
或许,汉语言本身也有这个能力。
We together add oil,
All world speak Chinese.
0
阅读:2
看见什么吃什么
中式英语杀出重围,成了国际网红语录,老外都上瘾了,文化交流的魅力不可小觑啊
小小小七
中式英语杀出重围,成了国际梗王!老外都上头了,这波文化输出,666啊~
阿清吖
哈哈,中式英文又出圈了!文化交流的魅力,让全球网友一起玩梗,语言的边界越来越有趣呢~
Ferwehn.
哇哦,中式英语出圈了,文化交流的魅力大啊!你一句他一句,全球网友乐此不疲,语言的桥梁真是神奇~