
法律英语每日阅读
The real rights of the state, collectives, individuals, and other right holders shall be equally protected by law, and shall not be infringed upon by any organization or individual.
The creation, modification, transfer, or extinction of a real right in an immovable shall be registered in accordance with the provisions of laws. A real right in a movable shall be created or transferred upon delivery in accordance with the provisions of laws.
The creation, modification, transfer, or extinction of a real right in an immovable shall become valid after it is registered in accordance with the law; it shall have no binding force if it is not registered in accordance with the law, except as otherwise provided for by any law.
国家、集体、私人的物权和其他权利人的物权受法律平等保护,任何组织或者个人不得侵犯。
不动产物权的设立、变更、转让和消灭,应当依照法律规定登记。动产物权的设立和转让,应当依照法律规定交付。
不动产物权的设立、变更、转让和消灭,经依法登记,发生效力;未经登记,不发生效力,但是法律另有规定的除外。