
法律英语每日阅读
Co-owners may determine the way of partition through consultation. If no agreement is reached and the co-owned immovable or movable may be partitioned without reducing its value, the property shall be partitioned; if it is difficult to partition the property or the partition will decrease its value,the proceeds obtained from the conversion into money, auction or sell-off of the immovable or movable shall be distributed.
共有人可以协商确定分割方式。达不成协议,共有的不动产或者动产可以分割且不会因分割减损价值的,应当对实物予以分割;难以分割或者因分割会减损价值的,应当对折价或者拍卖、变卖取得的价款予以分割。
Where the immovable or movable obtained by a co-owner through partition has any defect, other co-owners shall share the losses.
A co-owner in divided co-ownership may transfer its share of the co-owned immovable or movable.
共有人分割所得的不动产或者动产有瑕疵的,其他共有人应当分担损失。
按份共有人可以转让其享有的共有的不动产或者动产份额。