美国国会分为参议院和众议院,但是参议院实际上是翻译错误,准确翻译应该是元老院,没

依波评历史过去 2025-01-12 22:56:04

美国国会分为参议院和众议院,但是参议院实际上是翻译错误,准确翻译应该是元老院,没错就是和古罗马时代的元老院同名,且实质上和古罗马元老院职能相当。 古罗马的元老院英语就是Senate,来源于拉丁语元老院Senātus,刚好美国的参议院的英文也是Senate,而且古罗马元老院和美国参议院都是议事机构,也就是讨论国家大事的机构,且美国参议院和古罗马元老院都是注重精英统治,古罗马元老院的元老和美国参议院参议员虽然没有限制年龄,比如屋大维就年纪轻轻但是成员往往非富即贵或者有才能,所以可以推定美国参议院就是模仿古罗马元老院,由于两个机构的单词相同,所以美国参议院的准确翻译应该是元老院或精英院。 另外,参议这两个字直接意思是参与讨论或者说是参与议事,可是参议院的参议员和众议院的众议员都有权利参与议事,至于没有决策权就难说,所以翻译为元老院比较好。

0 阅读:81
依波评历史过去

依波评历史过去

感谢大家的关注